Übersetzung für "Eng verwoben" in Englisch
Handel
und
Entwicklungszusammenarbeit
sind
sehr
eng
miteinander
verwoben.
Trade
and
development
cooperation
are
very
closely
interwoven.
Europarl v8
Die
Geschichte
Europas
ist
mit
der
der
islamischen
Welt
eng
verwoben.
Europe's
history
is
intertwined
with
the
Islamic
world.
TildeMODEL v2018
Kultureller,
sozialer,
medizinischer
und
technischer
Fortschritt
sind
eng
miteinander
verwoben.
Cultural,
social,
medical
and
technological
progress
are
closely
interlinked.
TildeMODEL v2018
In
diesem
gemälde
das
licht
und
schatten
sind
eng
miteinander
verwoben
.
In
this
painting
the
light
and
shadow
are
closely
interwoven.
ParaCrawl v7.1
Geschäft
und
Kultur
sind
eng
verwoben.
Business
and
culture
are
tightly
interwoven.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
innovativer
Kunststoffe
und
die
Geschichte
von
DuPont
sind
eng
miteinander
verwoben.
The
history
of
innovative
plastics
and
the
history
of
DuPont
are
closely
tied.
ParaCrawl v7.1
Sitte
und
Brauchtum
haben
sich
im
Laufe
der
Jahrhunderte
eng
miteinander
verwoben.
Customs
and
tradition
have
become
closely
interwoven
over
the
centuries.
ParaCrawl v7.1
Prozesse
und
Organisation
sind
eng
miteinander
verwoben.
Processes
and
organisation
are
closely
interrelated.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Romanwerk
und
ihre
philosophischen
Essays
sind
eng
miteinander
verwoben.
Her
novels
and
philosophical
essays
are
closely
intertwined.
ParaCrawl v7.1
Städtische
Entwicklung
und
die
Wasserinfrastruktur
sind
eng
miteinander
verwoben.
Urban
development
and
water
infrastructure
are
closely
interwoven.
ParaCrawl v7.1
Die
Türkei
und
Deutschland
sind
ökonomisch
eng
miteinander
verwoben.
Turkey
and
Germany
are
closely
linked
economically.
ParaCrawl v7.1
Privatleben
und
soziales
Gefüge
sind
stets
eng
miteinander
verwoben.
Private
life
and
social
structures
are
always
tightly
woven
into
each
other.
ParaCrawl v7.1
Auf
einer
tieferen
Ebene
sind
Geld
und
Bewusstsein
eng
miteinander
verwoben.
On
a
deep
level,
money
and
consciousness
are
intertwined.
ParaCrawl v7.1
Kleiderordnung
und
Sozialordnung
sind
eng
miteinander
verwoben.
Dress
codes
and
social
codes
are
closely
interwoven.
CCAligned v1
Darum
sind
Produktion
und
Transport
in
dieser
Branche
eng
miteinander
verwoben.
That
is
why
production
and
transport
in
this
field
are
extremely
closely
connected
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
zu
zwei
zentralen
Trends,
die
eng
miteinander
verwoben
sind:
This
leads
to
two
key
trends
that
are
closely
intertwined:
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Ort,
der
mit
der
württembergischen
Landesgeschichte
eng
verwoben
ist.
Beutelsbach
is
a
place
which
is
closely
interwoven
with
the
history
of
Württemberg.
ParaCrawl v7.1
Aber
Menschen
und
Geschäftsziele
sind
eng
miteinander
verwoben.
But
people
and
business
goals
are
closely
connected.
ParaCrawl v7.1
Aber
zweifelsohne
sind
sie
in
ein
Hegelsches
Dialektik-Spiel
eng
mit
einander
verwoben.
But
no
doubt
they
are
closely
interwoven
in
a
Hegelian
dialectic
game.
ParaCrawl v7.1
Freiheit
und
Verantwortung
sind
eng
miteinander
verwoben.
Freedom
and
responsibility
are
closely
intertwined.
ParaCrawl v7.1
Stefan
Metzger:
Smart
Services
und
Digitale
Ökosysteme
sind
sicherlich
eng
miteinander
verwoben.
Stefan
Metzger:Smart
services
and
digital
eco-systems
are
clearly
closely
interlinked.
ParaCrawl v7.1
Ihre
weiteren
Aktivitäten
sind
eng
verwoben
mit
ihren
politisch-reformerischen
und
feministischen
Ansätzen.
Her
further
activities
are
closely
bound
up
with
her
leaning
towards
political
reform
and
feminism.
ParaCrawl v7.1
Bergmans
Film-
und
Theaterarbeit
sind
eng
miteinander
verwoben.
Bergman’s
work
for
the
screen
and
stage
are
closely
intertwined.
ParaCrawl v7.1
Zwei
rote
Bänder,
die
eng
miteinander
verwoben
waren,
verbanden
uns
beide.
Two,
red
threads,
tightly
entwined
connected
the
two
of
us.
ParaCrawl v7.1