Übersetzung für "Eng verwoben" in Englisch

Handel und Entwicklungszusammenarbeit sind sehr eng miteinander verwoben.
Trade and development cooperation are very closely interwoven.
Europarl v8

Die Geschichte Europas ist mit der der islamischen Welt eng verwoben.
Europe's history is intertwined with the Islamic world.
TildeMODEL v2018

Kultureller, sozialer, medizinischer und technischer Fortschritt sind eng miteinander verwoben.
Cultural, social, medical and technological progress are closely interlinked.
TildeMODEL v2018

In diesem gemälde das licht und schatten sind eng miteinander verwoben .
In this painting the light and shadow are closely interwoven.
ParaCrawl v7.1

Geschäft und Kultur sind eng verwoben.
Business and culture are tightly interwoven.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte innovativer Kunststoffe und die Geschichte von DuPont sind eng miteinander verwoben.
The history of innovative plastics and the history of DuPont are closely tied.
ParaCrawl v7.1

Sitte und Brauchtum haben sich im Laufe der Jahrhunderte eng miteinander verwoben.
Customs and tradition have become closely interwoven over the centuries.
ParaCrawl v7.1

Prozesse und Organisation sind eng miteinander verwoben.
Processes and organisation are closely interrelated.
ParaCrawl v7.1

Ihr Romanwerk und ihre philosophischen Essays sind eng miteinander verwoben.
Her novels and philosophical essays are closely intertwined.
ParaCrawl v7.1

Städtische Entwicklung und die Wasserinfrastruktur sind eng miteinander verwoben.
Urban development and water infrastructure are closely interwoven.
ParaCrawl v7.1

Die Türkei und Deutschland sind ökonomisch eng miteinander verwoben.
Turkey and Germany are closely linked economically.
ParaCrawl v7.1

Privatleben und soziales Gefüge sind stets eng miteinander verwoben.
Private life and social structures are always tightly woven into each other.
ParaCrawl v7.1

Auf einer tieferen Ebene sind Geld und Bewusstsein eng miteinander verwoben.
On a deep level, money and consciousness are intertwined.
ParaCrawl v7.1

Kleiderordnung und Sozialordnung sind eng miteinander verwoben.
Dress codes and social codes are closely interwoven.
CCAligned v1

Darum sind Produktion und Transport in dieser Branche eng miteinander verwoben.
That is why production and transport in this field are extremely closely connected to each other.
ParaCrawl v7.1

Dies führt zu zwei zentralen Trends, die eng miteinander verwoben sind:
This leads to two key trends that are closely intertwined:
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Ort, der mit der württembergischen Landesgeschichte eng verwoben ist.
Beutelsbach is a place which is closely interwoven with the history of Württemberg.
ParaCrawl v7.1

Aber Menschen und Geschäftsziele sind eng miteinander verwoben.
But people and business goals are closely connected.
ParaCrawl v7.1

Aber zweifelsohne sind sie in ein Hegelsches Dialektik-Spiel eng mit einander verwoben.
But no doubt they are closely interwoven in a Hegelian dialectic game.
ParaCrawl v7.1

Freiheit und Verantwortung sind eng miteinander verwoben.
Freedom and responsibility are closely intertwined.
ParaCrawl v7.1

Stefan Metzger: Smart Services und Digitale Ökosysteme sind sicherlich eng miteinander verwoben.
Stefan Metzger:Smart services and digital eco-systems are clearly closely interlinked.
ParaCrawl v7.1

Ihre weiteren Aktivitäten sind eng verwoben mit ihren politisch-reformerischen und feministischen Ansätzen.
Her further activities are closely bound up with her leaning towards political reform and feminism.
ParaCrawl v7.1

Bergmans Film- und Theaterarbeit sind eng miteinander verwoben.
Bergman’s work for the screen and stage are closely intertwined.
ParaCrawl v7.1

Zwei rote Bänder, die eng miteinander verwoben waren, verbanden uns beide.
Two, red threads, tightly entwined connected the two of us.
ParaCrawl v7.1