Übersetzung für "Einschränkung der freiheit" in Englisch
Die
Gurtanlegepflicht
wird
von
manchen
extremen
Bürgerrechtsverfechtern
als
Einschränkung
der
persönlichen
Freiheit
angesehen.
Regarding
the
compulsory
wearing
of
safety
belts,
extreme
civil
liberties
campaigners
argue
that
this
is
an
infringement
of
the
freedom
of
citizen.
TildeMODEL v2018
Es
gewährleistet
Geborgenheit
ohne
Einschränkung
der
Freiheit
und
wahrt
die
Privatsphäre
der
Nutzer.
It
guarantees
emotional
security
without
limiting
any
freedom
and
preserves
each
user’s
privacy.
ParaCrawl v7.1
Und
es
erfordert
keine
Einschränkung
der
Freiheit
des
normalen
Nutzers.
And
it
does
not
require
restrictions
on
the
freedom
of
ordinary
users.
ParaCrawl v7.1
Es
gewährt
Geborgenheit
ohne
Einschränkung
der
Freiheit
und
wahrt
die
Privatsphäre
der
Nutzer.
It
provides
emotional
security
without
limiting
any
freedom
and
preserves
each
user's
privacy.
ParaCrawl v7.1
Jemanden
einzusperren,
ist
eine
große
Einschränkung
der
Freiheit.
To
lock
someone
up
is
a
major
restriction
of
their
freedom.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
verstehe
ich
die
Notwendigkeit
einer
objektiven
Einschränkung
der
absoluten
Freiheit
in
diesem
Bereich.
On
the
other
hand,
however,
I
can
see
the
objective
limits
to
absolute
freedom
in
this
area.
Europarl v8
Ermittelt
wird
nur
wegen
Verdachts
des
Verbrechens
der
Erpressung
und
Einschränkung
der
persönlichen
Freiheit.
The
investigation
proceeds
on
the
basis
of
the
alleged
crime
of
blackmail
and
the
restriction
of
personal
freedom.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
gehört
die
Ablehnung
der
industriellen
Massentierhaltung
sowie
der
Einschränkung
der
Freiheit
der
Tiere.
This
includes
the
rejection
of
the
large-scale
animal
husbandry
as
well
as
the
restriction
of
the
freedom
of
the
animals.
ParaCrawl v7.1
Abgelehnt
haben
diese
Einschränkung
der
wissenschaftlichen
Freiheit
der
deutsche
Ärzteverband
ebenso
wie
die
Enquete-Kommission
des
österreichischen
und
des
deutschen
Parlaments.
This
restriction
on
scientific
freedom
has
been
rejected
by
the
German
Medical
Association
and
by
the
Committee
of
Inquiry
of
the
Austrian
and
German
parliaments.
Europarl v8
Keine
Bestimmung
dieses
Unterabschnitts
ist
als
Einschränkung
der
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
der
Informationsfreiheit
auszulegen,
einschließlich
der
Freiheit
der
Medien
gemäß
dem
Schutz
durch
die
Rechtsordnung
der
jeweiligen
Vertragspartei.
Nothing
in
this
Subsection
shall
be
understood
as
restricting
freedom
of
expression
and
information,
including
media
freedom
as
protected
in
the
jurisdiction
of
each
of
the
Parties.
DGT v2019
Die
Einschränkung
der
Freiheit
der
Medien
ist
einer
der
anderen
Gründe,
aus
denen
die
Aufnahme
hätte
verhindert
werden
müssen.
The
curtailment
of
media
freedom
is
another
reason
which
ought
to
have
precluded
Croatia
from
being
admitted.
Europarl v8
Es
beschämt
mich,
zu
sagen,
dass
der
Verfasser
vieler
dieser
Vorschriften,
die
Firmen
behindern,
Brüssel
ist,
das
auf
seine
Weise
zur
weiteren
Einschränkung
der
wirtschaftlichen
Freiheit
beiträgt.
It
shames
me
to
say
that
the
author
of
too
many
of
these
regulations
which
hinder
firms
is
Brussels,
which
is
contributing
in
this
way
to
the
further
restriction
of
economic
freedom.
Europarl v8
Das
geschieht
zu
oft,
nicht
nur
durch
Gewalt,
sondern
auch
durch
Einschränkung
der
Freiheit
der
Meinungsäußerung
wie
zum
Beispiel
durch
den
Missbrauch
von
Blasphemiegesetzen.
Too
often
this
does
happen,
not
only
through
violence,
but
also
in
limiting
freedom
of
expression
such
as
through
the
abuse
of
blasphemy
laws.
Europarl v8
Es
ist
wahr,
wir
brauchen
größere
Sicherheit
–
wie
Sie
richtig
sagten
–,
um
die
Freiheit
zu
gewährleisten,
doch
diese
Garantie
darf
nicht
die
gegenwärtig
von
der
US-Regierung
angewandte
Form
annehmen,
die
Sicherheit
mit
einer
Einschränkung
der
Freiheit
gleichsetzt.
It
is
true
that
we
need
greater
security
–
as
you
have
quite
rightly
said
–
in
order
to
guarantee
freedom,
but
that
guarantee
must
not
take
the
form
currently
employed
by
the
United
States
Government,
which
identifies
security
with
a
reduction
in
freedom.
Europarl v8
Der
erweiterte
Dialog
muss
uns
jedoch
auch
die
Möglichkeit
geben,
unsere
Bedenken
im
Hinblick
auf
die
unannehmbaren
Zustände
im
Gefängnis
von
Guantanamo
Bay
oder
die
Einschränkung
der
persönlichen
Freiheit
und
Privatsphäre
durch
einseitige
Sicherheitsmaßnahmen
zu
äußern.
This
expanded
dialogue
must
also
leave
room
for
us
to
express
our
concerns
about
the
unacceptable
conditions
in
the
prison
of
Guantanamo
Bay
or
about
the
restriction
of
personal
freedom
and
privacy
that
can
be
the
result
of
unilateral
security
initiatives.
Europarl v8
Dennoch
hoffen
wir,
dass
künftig
der
Einschränkung
der
demokratischen
Freiheit
und
der
Menschenrechte
in
Russland
mehr
Aufmerksamkeit
geschenkt
wird,
denn
in
den
vergangenen
Jahren
gab
es
beträchtliche
Rückschritte
im
Hinblick
auf
die
Freiheit
der
Massenmedien,
Aktivitäten
von
Nichtregierungsorganisationen
und
in
anderen
Bereichen.
Nevertheless,
we
hope
that
in
the
future
greater
attention
will
also
be
paid
to
the
restriction
of
democratic
freedom
and
human
rights
in
Russia,
where
over
the
last
few
years
there
has
been
noticeable
regression
in
the
freedom
of
the
mass
media,
in
the
activities
of
non-governmental
organisations
and
in
other
fields.
Europarl v8
Die
Verweise
auf,
unter
anderem,
eine
Gemeinsame
Einwanderungspolitik
oder
eine
Gemeinsame
Asylpolitik
können
wir
jedoch
nicht
unterstützen,
ebenso
wenig
jegliche
Schritte,
die
zu
einer
Einschränkung
der
Freiheit
der
Mitgliedstaaten
führen
würden,
im
Bereich
Justiz
und
Inneres
selbst
tätig
zu
werden,
die
Schaffung
eines
"Europäischen
Auswärtigen
Dienstes"
sowie
Schritte
in
Richtung
einer
Verteidigungsfähigkeit
der
EU.
We
cannot,
however,
support
inter
alia
the
references
to
a
Common
Immigration
Policy
or
a
Common
Asylum
Policy,
any
moves
to
reduce
the
freedom
of
the
Member
States
to
act
in
the
area
of
justice
and
home
affairs,
the
creation
of
a
'European
External
Action
Service'
or
any
moves
towards
a
defence
capability
for
the
EU.
Europarl v8
Ich
vermag
mir
keinen
europäischen
Raum
vorzustellen,
in
dem
man
für
die
Bürger
zwar
mehr
Sicherheit
gewährleistet,
dies
jedoch
auf
Kosten
ihrer
Freiheiten
geschieht
und
mit
einer
Einschränkung
ihres
Raums
der
Freiheit
und
der
Garantien
verbunden
ist.
I
cannot
imagine
a
European
area
in
which
citizens
are
guaranteed
more
security
but
at
the
expense
of
their
freedom,
with
a
reduction
in
their
area
of
freedom
and
safeguards.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
dass
Mindestpreise
für
anwaltliche
Dienstleistungen
eine
Einschränkung
der
Freiheit
der
Dienstleistungserbringung
darstellen,
weil
sie
den
Wettbewerbsvorteil
von
Dienstleistern
aus
anderen
Mitgliedstaaten
zunichte
machen.
The
Commission
considers
that
minimum
prices
for
lawyers’
services
are
a
restriction
on
the
freedom
to
provide
services
because
they
neutralise
the
competitive
advantage
of
service
providers
from
other
Member
States.
Europarl v8
Es
stellt
sich
immer
wieder
die
Frage,
ob
man
im
Bereich
der
Menschenrechte
isolieren
oder
trotzdem
versuchen
soll,
ein
Mindestmaß
an
Dialog
aufrecht
zu
erhalten,
vor
allem,
um
denen
zu
helfen,
die
die
ersten
Opfer
der
Einschränkung
der
Freiheit
und
der
Menschenrechte
sind.
The
question
remains
of
whether,
where
human
rights
are
concerned,
we
should
isolate
a
country
or
seek
to
keep
a
minimum
of
dialogue
open,
especially
in
order
to
help
those
who
are
the
first
victims
of
restrictions
on
freedoms
and
human
rights.
Europarl v8
Sollten
hier
übrigens
Berichte
über
die
Rolle
der
religiösen
Minderheiten,
über
die
Besatzung
Zyperns,
über
die
Rechte
der
Armenier
oder
über
die
Einschränkung
der
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
der
Versammlungsfreiheit
in
der
Türkei
präsentiert
werden,
wäre
man
ebenso
wenig
voll
des
Lobes.
In
fact,
if
reports
were
to
be
presented
here
on
the
role
of
religious
minorities,
the
occupation
in
Cyprus,
the
rights
of
Armenians,
and
the
restriction
of
freedom
of
expression
of
opinion
and
of
assembly
in
Turkey,
then
these
would
not
be
received
with
many
accolades
either.
Europarl v8
Pessimistische
Beobachter
prognostizieren
eher
einen
Pendelausschlag
in
Richtung
Einschränkung
der
Freiheit
als
einen
Zustand
des
liberalen
Gleichgewichts.
Pessimistic
observers
foresee
a
continual
decline
of
freedom
rather
than
a
liberal
equilibrium.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
halte
er
es
als
jemand,
der
Erfahrungen
mit
totalitären
Systemen
habe,
für
unannehmbar,
anderen
unbewiesene
Ansichten
aufzuzwingen,
er
sehe
das
als
gefährliche
Einschränkung
der
Freiheit
an.
Moreover,
as
a
man
of
experience
with
totalitarianism,
he
considers
forcing
unsubstantiated
opinions
on
others,
which
he
feels
as
a
dangerous
restraint
of
freedom,
to
be
unacceptable.
WMT-News v2019
Ein
eventueller
Einschluss
der
Devisenkassatransaktionen
in
den
Anwendungsbereich
der
FTS
würde
weder
eine
tatsächliche
Einschränkung
der
Freiheit
des
Kapitalverkehrs
(in
Anbetracht
der
vorgesehenen
Steuersätze),
noch
einen
Verstoß
gegen
die
entsprechenden
Abschnitte
des
Vertrags
von
Lissabon
darstellen
(Leading
Group
on
Innovating
Financing
for
Development,
Paris,
Juni
2010).
Including
spot
currency
transactions
within
the
scope
of
the
FTT
would
neither
limit
the
freedom
of
movement
of
capital
(taking
the
planned
tax
rates
into
account
as
well),
nor
violate
the
relevant
sections
of
the
Lisbon
Treaty
(Leading
Group
on
Innovating
Financing
for
Development,
Paris,
June
2010).
TildeMODEL v2018
Es
ist
jedoch
zu
betonen,
dass
in
Titel
V
nicht
nur
die
"Freiheit"
als
anzustrebendes
Ziel
aufgeführt
wird,
sondern
auch
Sicherheit
und
Recht,
was
eine
Einschränkung
der
Freiheit
beinhalten
kann.
It
should
be
emphasised
that
Title
V
does
not
only
set
"freedom"
as
an
objective,
but
also
security
and
justice,
which
can
lead
to
restrictions
on
freedom.
TildeMODEL v2018