Übersetzung für "Einschränkung der freiheit" in Englisch

Die Gurtanlegepflicht wird von manchen extremen Bürgerrechtsverfechtern als Einschränkung der persönlichen Freiheit angesehen.
Regarding the compulsory wearing of safety belts, extreme civil liberties campaigners argue that this is an infringement of the freedom of citizen.
TildeMODEL v2018

Es gewährleistet Geborgenheit ohne Einschränkung der Freiheit und wahrt die Privatsphäre der Nutzer.
It guarantees emotional security without limiting any freedom and preserves each user’s privacy.
ParaCrawl v7.1

Und es erfordert keine Einschränkung der Freiheit des normalen Nutzers.
And it does not require restrictions on the freedom of ordinary users.
ParaCrawl v7.1

Es gewährt Geborgenheit ohne Einschränkung der Freiheit und wahrt die Privatsphäre der Nutzer.
It provides emotional security without limiting any freedom and preserves each user's privacy.
ParaCrawl v7.1

Jemanden einzusperren, ist eine große Einschränkung der Freiheit.
To lock someone up is a major restriction of their freedom.
ParaCrawl v7.1

Andererseits verstehe ich die Notwendigkeit einer objektiven Einschränkung der absoluten Freiheit in diesem Bereich.
On the other hand, however, I can see the objective limits to absolute freedom in this area.
Europarl v8

Ermittelt wird nur wegen Verdachts des Verbrechens der Erpressung und Einschränkung der persönlichen Freiheit.
The investigation proceeds on the basis of the alleged crime of blackmail and the restriction of personal freedom.
ParaCrawl v7.1

Hierzu gehört die Ablehnung der industriellen Massentierhaltung sowie der Einschränkung der Freiheit der Tiere.
This includes the rejection of the large-scale animal husbandry as well as the restriction of the freedom of the animals.
ParaCrawl v7.1

Abgelehnt haben diese Einschränkung der wissenschaftlichen Freiheit der deutsche Ärzteverband ebenso wie die Enquete-Kommission des österreichischen und des deutschen Parlaments.
This restriction on scientific freedom has been rejected by the German Medical Association and by the Committee of Inquiry of the Austrian and German parliaments.
Europarl v8

Keine Bestimmung dieses Unterabschnitts ist als Einschränkung der Freiheit der Meinungsäußerung und der Informationsfreiheit auszulegen, einschließlich der Freiheit der Medien gemäß dem Schutz durch die Rechtsordnung der jeweiligen Vertragspartei.
Nothing in this Subsection shall be understood as restricting freedom of expression and information, including media freedom as protected in the jurisdiction of each of the Parties.
DGT v2019

Die Einschränkung der Freiheit der Medien ist einer der anderen Gründe, aus denen die Aufnahme hätte verhindert werden müssen.
The curtailment of media freedom is another reason which ought to have precluded Croatia from being admitted.
Europarl v8

Es beschämt mich, zu sagen, dass der Verfasser vieler dieser Vorschriften, die Firmen behindern, Brüssel ist, das auf seine Weise zur weiteren Einschränkung der wirtschaftlichen Freiheit beiträgt.
It shames me to say that the author of too many of these regulations which hinder firms is Brussels, which is contributing in this way to the further restriction of economic freedom.
Europarl v8

Das geschieht zu oft, nicht nur durch Gewalt, sondern auch durch Einschränkung der Freiheit der Meinungsäußerung wie zum Beispiel durch den Missbrauch von Blasphemiegesetzen.
Too often this does happen, not only through violence, but also in limiting freedom of expression such as through the abuse of blasphemy laws.
Europarl v8

Es ist wahr, wir brauchen größere Sicherheit – wie Sie richtig sagten –, um die Freiheit zu gewährleisten, doch diese Garantie darf nicht die gegenwärtig von der US-Regierung angewandte Form annehmen, die Sicherheit mit einer Einschränkung der Freiheit gleichsetzt.
It is true that we need greater security – as you have quite rightly said – in order to guarantee freedom, but that guarantee must not take the form currently employed by the United States Government, which identifies security with a reduction in freedom.
Europarl v8

Der erweiterte Dialog muss uns jedoch auch die Möglichkeit geben, unsere Bedenken im Hinblick auf die unannehmbaren Zustände im Gefängnis von Guantanamo Bay oder die Einschränkung der persönlichen Freiheit und Privatsphäre durch einseitige Sicherheitsmaßnahmen zu äußern.
This expanded dialogue must also leave room for us to express our concerns about the unacceptable conditions in the prison of Guantanamo Bay or about the restriction of personal freedom and privacy that can be the result of unilateral security initiatives.
Europarl v8

Dennoch hoffen wir, dass künftig der Einschränkung der demokratischen Freiheit und der Menschenrechte in Russland mehr Aufmerksamkeit geschenkt wird, denn in den vergangenen Jahren gab es beträchtliche Rückschritte im Hinblick auf die Freiheit der Massenmedien, Aktivitäten von Nichtregierungsorganisationen und in anderen Bereichen.
Nevertheless, we hope that in the future greater attention will also be paid to the restriction of democratic freedom and human rights in Russia, where over the last few years there has been noticeable regression in the freedom of the mass media, in the activities of non-governmental organisations and in other fields.
Europarl v8

Die Verweise auf, unter anderem, eine Gemeinsame Einwanderungspolitik oder eine Gemeinsame Asylpolitik können wir jedoch nicht unterstützen, ebenso wenig jegliche Schritte, die zu einer Einschränkung der Freiheit der Mitgliedstaaten führen würden, im Bereich Justiz und Inneres selbst tätig zu werden, die Schaffung eines "Europäischen Auswärtigen Dienstes" sowie Schritte in Richtung einer Verteidigungsfähigkeit der EU.
We cannot, however, support inter alia the references to a Common Immigration Policy or a Common Asylum Policy, any moves to reduce the freedom of the Member States to act in the area of justice and home affairs, the creation of a 'European External Action Service' or any moves towards a defence capability for the EU.
Europarl v8

Ich vermag mir keinen europäischen Raum vorzustellen, in dem man für die Bürger zwar mehr Sicherheit gewährleistet, dies jedoch auf Kosten ihrer Freiheiten geschieht und mit einer Einschränkung ihres Raums der Freiheit und der Garantien verbunden ist.
I cannot imagine a European area in which citizens are guaranteed more security but at the expense of their freedom, with a reduction in their area of freedom and safeguards.
Europarl v8

Die Kommission ist der Ansicht, dass Mindestpreise für anwaltliche Dienstleistungen eine Einschränkung der Freiheit der Dienstleistungserbringung darstellen, weil sie den Wettbewerbsvorteil von Dienstleistern aus anderen Mitgliedstaaten zunichte machen.
The Commission considers that minimum prices for lawyers’ services are a restriction on the freedom to provide services because they neutralise the competitive advantage of service providers from other Member States.
Europarl v8

Es stellt sich immer wieder die Frage, ob man im Bereich der Menschenrechte isolieren oder trotzdem versuchen soll, ein Mindestmaß an Dialog aufrecht zu erhalten, vor allem, um denen zu helfen, die die ersten Opfer der Einschränkung der Freiheit und der Menschenrechte sind.
The question remains of whether, where human rights are concerned, we should isolate a country or seek to keep a minimum of dialogue open, especially in order to help those who are the first victims of restrictions on freedoms and human rights.
Europarl v8

Sollten hier übrigens Berichte über die Rolle der religiösen Minderheiten, über die Besatzung Zyperns, über die Rechte der Armenier oder über die Einschränkung der Freiheit der Meinungsäußerung und der Versammlungsfreiheit in der Türkei präsentiert werden, wäre man ebenso wenig voll des Lobes.
In fact, if reports were to be presented here on the role of religious minorities, the occupation in Cyprus, the rights of Armenians, and the restriction of freedom of expression of opinion and of assembly in Turkey, then these would not be received with many accolades either.
Europarl v8

Pessimistische Beobachter prognostizieren eher einen Pendelausschlag in Richtung Einschränkung der Freiheit als einen Zustand des liberalen Gleichgewichts.
Pessimistic observers foresee a continual decline of freedom rather than a liberal equilibrium.
News-Commentary v14

Darüber hinaus halte er es als jemand, der Erfahrungen mit totalitären Systemen habe, für unannehmbar, anderen unbewiesene Ansichten aufzuzwingen, er sehe das als gefährliche Einschränkung der Freiheit an.
Moreover, as a man of experience with totalitarianism, he considers forcing unsubstantiated opinions on others, which he feels as a dangerous restraint of freedom, to be unacceptable.
WMT-News v2019

Ein eventueller Einschluss der Devisenkassatransaktionen in den Anwendungsbereich der FTS würde weder eine tatsächliche Einschränkung der Freiheit des Kapitalverkehrs (in Anbetracht der vorgesehenen Steuersätze), noch einen Verstoß gegen die entsprechenden Abschnitte des Vertrags von Lissabon darstellen (Leading Group on Innovating Financing for Development, Paris, Juni 2010).
Including spot currency transactions within the scope of the FTT would neither limit the freedom of movement of capital (taking the planned tax rates into account as well), nor violate the relevant sections of the Lisbon Treaty (Leading Group on Innovating Financing for Development, Paris, June 2010).
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch zu betonen, dass in Titel V nicht nur die "Freiheit" als anzustrebendes Ziel aufgeführt wird, sondern auch Sicherheit und Recht, was eine Einschränkung der Freiheit beinhalten kann.
It should be emphasised that Title V does not only set "freedom" as an objective, but also security and justice, which can lead to restrictions on freedom.
TildeMODEL v2018