Übersetzung für "Einen anderen weg einschlagen" in Englisch
Europa
muss
einen
anderen
Weg
einschlagen.
Europe
must
take
a
different
route.
Europarl v8
Wir
müssen
schnell
einen
anderen
Weg
einschlagen.
We
shall
quickly
have
to
change
this
situation.
Europarl v8
Wir
müssen
also
einen
anderen
Weg
einschlagen,
und
der
heißt:
.
So
we
have
to
proceed
down
another
path:
.
Europarl v8
An
dieser
Grenze
muss
der
Fortschritt
einen
anderen
Weg
einschlagen.
At
this
point,
I
considered
it
should
be
progress
that
should
alter
its
course.
Europarl v8
Ich
bin
hier,
wenn
du
einen
anderen
Weg
einschlagen
willst.
I'm
always
here
if
you
wish
to
embark
on
a
different
course.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
meine
damit,
dass
du
wirklich
einen
anderen
Weg
einschlagen
sollst.
And
I
mean
really
change
your
path.
OpenSubtitles v2018
Es
hätte
einen
völlig
anderen
Weg
einschlagen
können.
It
could
have
gone
a
completely
different
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
jetzt
einen
anderen
Weg
einschlagen.
I
shall
have
to
try
a
different
tack.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
einen
anderen
Weg
einschlagen.
But
when
are
we
going
to
embark
upon
that
cooperation?
EUbookshop v2
Wenn
man
die
Agrarausgaben
eindämmen
will,
muß
man
einen
anderen
Weg
einschlagen.
This
example
illustrates
the
essential
nature
of
these
Commission
proposals
and
the
third
and
fourth
action
programmes.
EUbookshop v2
Ich
werde
einen
anderen
Weg
einschlagen
-
vielleicht
Kinderbilderbücher
malen
o.
ähnliches..."
I
will
take
another
path
-
perhaps
paint
children's
books
or
similar...
"
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Artikel
möchte
ich
einen
anderen
Weg
einschlagen.
In
this
article,
I
want
to
take
a
different
stance.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
allerdings
auch
einen
anderen
Weg
einschlagen,
wie
mein
Heimatland
Brasilien
vorführt.
But,
as
my
home
country,
Brazil,
has
shown,
a
different
path
is
possible.
News-Commentary v14
Wenn
es
so
weiter
läuft
wie
bisher,
wird
Jax
einen
anderen
Weg
einschlagen.
Thing
go
like
they
have,
Jax
is
gonna
go
a
different
way.
OpenSubtitles v2018
Würde
Sophie
vielleicht
einen
anderen
Weg
einschlagen,
wenn
sie
wüsste,
dass
du
alleine
klarkommst?
If
Sophie
felt
you
were
okay
on
your
own,
would
she
want
something
different
for
herself?
OpenSubtitles v2018
Kann
jemand,
dessen
Kindheit
voll
Hass
und
Dogmen
war,
einen
anderen
Weg
einschlagen?
If
you're
raised
on
dogma
and
hate,
can
you
choose
a
different
path?
ParaCrawl v7.1
Daher
hoffe
ich,
dass
bei
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
die
neuen
Befugnisse
und
der
Status,
die
bzw.
den
der
Präsident
und
der
Hohe
Vertreter
haben,
dazu
genutzt
werden,
dass
an
diesen
Orten
-
hoffentlich
-
Vernunft
und
ein
gutes
Einvernehmen
einkehrt,
so
dass
sie
einen
anderen
Weg
einschlagen
und
sich
der
Diplomatie
und
der
Demokratie
verpflichten.
For
that
reason,
I
would
hope
that
when
the
Lisbon
Treaty
is
enacted,
the
new
powers
and
the
status
which
the
President
and
the
High
Representative
have
will
be
utilised
to
bring,
hopefully,
common
sense
and
good
understanding
to
these
places
so
that
they
will
mend
their
ways
and
commit
to
the
diplomatic
and
democratic
way
of
life.
Europarl v8
Die
eine
besagt,
dass
der
Wortlaut
dieser
Verfassung
nach
den
Abstimmungsniederlagen
in
Frankreich
und
den
Niederlanden
tot
ist
und
dass
wir
uns
besser
etwas
anderes
ausdenken
und
einen
anderen
Weg
einschlagen
sollten.
One
view
is
to
say
that
this
text
of
the
Constitution
is
dead
following
the
referendum
defeats
in
France
and
the
Netherlands;
that
we
had
better
start
thinking
of
something
else
and
preparing
a
different
way
forward.
Europarl v8
Ich
denke,
worauf
wir
uns
wirklich
konzentrieren
sollten,
das
ist
die
Tatsache,
dass
Faschismus,
Kommunismus,
Imperialismus
und
die
totalitären
Regimes,
die
wir
auf
unserem
Kontinent
erdulden
mussten,
eines
gemein
haben:
mangelnde
Achtung
der
Unterschiede
zwischen
Menschen
und
Ideen
und
Intoleranz
gegenüber
all
jenen,
die
einen
anderen
Weg
einschlagen
wollen.
I
suppose,
then,
what
we
really
should
be
focusing
on
is
that
fascism,
communism,
imperialism
and
the
totalitarian
regimes
we
have
experienced
on
our
continent
have
a
common
thread:
a
lack
of
respect
for
human
difference
and
different
ideas
and
an
intolerance
towards
those
who
want
to
chart
a
different
path.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
könnten
darüber
entscheiden,
ob
sie
auf
den
bereits
bestehenden
Ergebnissen
des
EBR
aufbauen
oder
einen
anderen
Weg
einschlagen
wollen.
Member
States
would
have
the
possibility
to
decide
to
build
on
the
already
existing
results
of
EBR
or
to
follow
a
different
path.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
wenn
du
zurückgehen
und
einen
anderen
Weg
einschlagen
könntest,
würdest
du
es
tun.
I
think
if
you
could
go
back
and
go
down
a
different
path,
you
would.
OpenSubtitles v2018
Dazu
muß
ich
mit
allem
Respekt
eines
sagen,
Herr
Cheysson,
und
das
möchte
ich
auch
meinem
Freund
Bersani
bei
aller
Achtung
und
in
echter
Brüderlichkeit
sagen:
wir
müssen
einen
anderen
Weg
einschlagen
und
alle
sagen:
wir
haben
geirrt.
With
our
cooperation,
the
people
of
Kampuchea
can
be
helped
to
return
to
a
normal
life
and
to
provide
themselves
with
the
means
to
take
care
of
their
own
destiny.
EUbookshop v2
Sie
gaben
ihr
die
Möglichkeit,
gewillt
zu
uns
zu
kommen,
aber
jetzt
müssen
wir
einen
anderen
Weg
einschlagen.
Yes,
you
gave
her
the
opportunity
To
come
in
willingly,
And
now
we
must
try
another
approach.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
hoffte
man,dass
Regierungen
einen
anderen
Weg
gegen
Klimawandel
einschlagen
als
den
kapital-gebundenen
Weg
übers
Finanzsystem.
In
doing
that,
hopefully,
you
hoped
that...
..governments
would
seek
another
path
to
solving
climate
change,
which
wouldn't
be
a
capital-based
money
system.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
weiterhin
deine
Kunden
verarschen
willst...
auf
diese
Art
und
Weise...
dann
müssen
wir,
glaub
ich,
bei
dir
einen
ganz
anderen
Weg
einschlagen.
Dad,
I'm
gonna
be
tried
by
the
university
deans.
I
might
not
be
able
to
graduate.
Would
you
give
me
a
hand?
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
also,
dass
manchmal
Verlagerungen,
Menschen,
die
sich
von
ihrer
ursprünglich
beabsichtigten
Karriere
abwenden
und
einen
anderen
Weg
einschlagen,
wo
ihre
Kreativität
einen
Unterschied
machen
kann,
dass
Depressionen
und
alle
möglichen
unglücklichen
Ereignisse
die
Kreativität
auf
paradoxe
Weise
stimulieren
können.
So
we
see
that
sometimes,
as
a
result
of
these
dislocations,
as
a
result
of
people
leaving
their
original
intended
career
and
going
into
something
else
where
their
creativity
could
make
a
difference,
that
depressions
and
all
kinds
of
other
unfortunate
events
can
have
a
paradoxically
stimulating
effect
on
creativity.
TED2013 v1.1
Wenn
wir
jedoch
künftig
noch
stärker
Ge
hör
finden
wollen,
ist
es
allerhöchste
Zeit,
daß
wir
einen
anderen
Weg
einschlagen
und
endlich
entschlossen
Vorschläge
für
Aktionen
machen.
I
think,
however,
that
before
its
accession
Turkey
should
undertake
the
obligation
to
respect
the
status
quo
and
its
obligations
towards
neighbouring
countries,
obligations
established
by
international
agreement
and
by
the
decisions
of
the
United
Nations
Organization.
EUbookshop v2
Da
die
Situation
heute
anders
ist
als
vor
15
Jahren,
sollten
wir
bei
der
Entsorgung
radioaktiver
Abfälle
einen
anderen
Weg
einschlagen,
nämlich
den
der
direkten,
oberirdischen
Lagerung
an
bereits
radioaktiv
ver
seuchten
Stätten,
um
damit
eine
Endlagerung
zu
vermeiden,
die
irreversibel
sin
könnte.
For
those
countries
which
produce
nuclear
energy
the
long-term
storage
of
radioactive
waste
in
conditions
of
optimum
safety
is,
as
you
will
appreciate,
of
prime
importance.
EUbookshop v2