Übersetzung für "Eine neue ära einleiten" in Englisch
Und
er
wollte
eine
neue
Ära
des
Friedens
einleiten.
And
he
was
gonna
usher
in
a
new
era
of
peace.
OpenSubtitles v2018
Erforsche
zukunftsweisende
Technologien,
die
eine
neue
Ära
einleiten.
Explore
new
technologies
that
ring
in
a
new
era.
ParaCrawl v7.1
Nun
wird
diese
einfache
Erkenntnis
nicht
von
allein
eine
neue
Ära
der
Kooperation
einleiten.
Now,
by
itself,
this
simple
recognition
won't
usher
in
a
new
era
of
cooperation.
QED v2.0a
Was
China
heute
nacht
zugestoßen
ist,
kann
ja
im
besten
Fall
eine
neue
Ära
dieses
Landes
einleiten.
At
best,
the
events
in
China
last
night
may
herald
a
new
era
in
the
country.
Europarl v8
In
einer
Unterstützungserklärung
,
die
am
Vorabend
der
Abstimmung
veröffentlicht
wurde,
sagte
er,
die
Zustimmung
zu
Marco
Civil
"wird
eine
neue
Ära
einleiten
–
eine
Ära,
in
der
Bürgerrechte
in
jedem
Land
rund
um
die
Erde
unter
dem
Schutz
digitaler
Verfassungen
stehen":
In
a
statement
of
support
released
on
the
eve
of
the
vote
he
said
the
approval
of
Marco
Civil
"will
help
to
usher
in
a
new
era
–
one
where
citizens’
rights
in
every
country
around
the
world
are
protected
by
digital
bills
of
rights":
GlobalVoices v2018q4
Den
Statistiken
zufolge
kommen
auf
den
europäischen
Straßen
jedes
Jahr
41
600
Menschen
ums
Leben,
wir
müssen
daher
eine
neue
Ära
im
Straßenverkehr
einleiten.
Taking
into
account
that,
according
to
the
statistics,
there
are
41
600
deaths
on
European
roads
every
year,
we
need
to
launch
a
new
era
in
the
road
sector.
Europarl v8
In
den
USA
hat
Obamas
Wiederwahl
manche
in
dem
Glauben
bestärkt,
dass
dringend
nötige
politische
Reformen
das
Land
vor
dem
Abgrund
der
„fiskalischen
Klippe“
bewahren
und
eine
neue
Ära
des
Wachstums
einleiten
werden.
In
the
US,
Obama’s
re-election
has
led
some
to
believe
that
much-needed
policy
reforms
will
bring
the
country
back
from
the
brink
of
the
“fiscal
cliff”
and
ignite
a
new
era
of
growth.
News-Commentary v14
In
einer
Unterstützungserklärung
[en],
die
am
Vorabend
der
Abstimmung
veröffentlicht
wurde,
sagte
er,
die
Zustimmung
zu
Marco
Civil
"wird
eine
neue
Ära
einleiten
–
eine
Ära,
in
der
Bürgerrechte
in
jedem
Land
rund
um
die
Erde
unter
dem
Schutz
digitaler
Verfassungen
stehen":
In
a
statement
of
support
released
on
the
eve
of
the
vote
he
said
the
approval
of
Marco
Civil
"will
help
to
usher
in
a
new
era
–
one
where
citizens'
rights
in
every
country
around
the
world
are
protected
by
digital
bills
of
rights":
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
alle
gemeinsam
–
Wissenschaft,
Wirtschaft
und
Politik
–
mit
aller
Kraft
eine
neue
Ära
der
Automobilität
einleiten:
effizient,
sicher,
ökologisch,
komfortabel
und
einfach
intelligent“,
so
die
Ministerin.
Let
us
all
together
–
science,
industry,
and
politics
–
start
a
new
era
of
automobility
with
all
our
strength:
Efficient,
safe,
ecologically
compatible,
comfortable,
and
smart,”
the
Minister
said.
ParaCrawl v7.1
Sommer
1968:
Während
in
Deutschland
die
Studentenunruhen
eine
neue
Ära
der
Freiheit
einleiten,
wird
der
rebellische,
14-jährige
Wolfgang
von
seinem
brutalen
Stiefvater
in
ein
Fürsorgeheim
für
Schwererziehbare
gebracht.
Summer
1968:
While
student
riots
and
protests
against
the
Vietnam
War
usher
in
a
new
era
of
freedom
in
Germany,
rebellious
14-year-old
Wolfgang
is
sent
to
a
reformatory
for
maladjusted
children
by
his
brutal,
jealous
stepfather.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
alle
gemeinsam
–
Wissenschaft,
Wirtschaft
und
Politik
–
mit
aller
Kraft
eine
neue
Ära
der
Automobilität
einleiten:
effizient,
sicher,
ökologisch,
komfortabel
und
einfach
intelligent",
so
die
Ministerin.
Let
us
all
together
–
science,
industry,
and
politics
–
start
a
new
era
of
automobility
with
all
our
strength:
Efficient,
safe,
ecologically
compatible,
comfortable,
and
smart,"
the
Minister
said.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
werden
wir
eine
neue
Ära
einleiten
und
beeinflussen,
wie
User
künftig
mit
ihren
Endgeräten
interagieren
–
beginnend
mit
AneedA
und
"dial",
sagt
will.i.am,
Gründer
von
i.am+.
Together
we
will
impact
culture
and
bring
about
a
new
era
of
how
people
interact
with
their
devices
–
starting
with
AneedA
on
the
'dial'",
says
will.i.am,
founder
of
i.am+.
ParaCrawl v7.1
Freistatt
/
Sanctuary
Sommer
1968:
Während
in
Deutschland
die
Studentenunruhen
eine
neue
Ära
der
Freiheit
einleiten,
wird
der
rebellische,
14-jährige
Wolfgang
von
seinem
brutalen
Stiefvater
in
ein
Fürsorgeheim
für
Schwererziehbare
gebracht.
Summer
1968:
While
student
riots
and
protests
against
the
Vietnam
War
usher
in
a
new
era
of
freedom
in
Germany,
rebellious
14-year-old
Wolfgang
is
sent
to
a
reformatory
for
maladjusted
children
by
his
brutal,
jealous
stepfather.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
zur
Zeit
viel
über
die
„Krise“,
über
Sparen,
über
Umsatz-
und
Gewinneinbrüche,
über
Umstrukturierungen,
Kürzungen
von
Werbe-
und
anderen
Etats
gesprochen
und
viel
zu
wenig
über
die
notwendige
Neuausrichtung
von
Unternehmen
für
eine
erfolgreiche
Zukunft,
die
im
übrigen
eine
völlig
neue
Ära
einleiten
wird.
Currently,
there
is
a
lot
of
talk
about
the
„crisis“,
economizing,
decline
in
sales
volume
and
earnings,
restructuring,
reductions
in
advertising
and
other
budget
cuts
and
not
enough
about
the
necessary
re-alignment
of
companies
for
a
successful
future,
which
is
going
to
introduce
a
new
era.
ParaCrawl v7.1
Pavan
Sukhdev:
"Der
Ansatz
von
TEEB
kann
helfen,
unseren
ökonomischen
Kompass
neu
auszurichten
und
eine
neue
Ära
einleiten,
in
welcher
der
Wert
der
Dienstleistungen
der
Natur
für
uns
alle
sichtbar
und
ein
expliziter
Teil
der
Entscheidungen
in
Politik
und
Wirtschaft
wird.
"TEEB's
approach
can
reset
the
economic
compass
and
herald
a
new
era
in
which
the
value
of
nature's
services
is
made
visible
and
becomes
an
explicit
part
of
policy
and
business
decision-making.
ParaCrawl v7.1