Übersetzung für "Eine frage von tagen" in Englisch
Es
ist
nur
eine
Frage
von
Tagen
bis
sie
die
Leiche
finden.
They'll
discover
the
body
in
a
few
days
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Frage
von
Tagen.
He
only
has
a
matter
of
days.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
jetzt
eine
Frage
von
Tagen,
Stunden
oder
Minuten,
hm?
Is
this
a
matter
of
days,
Hours
or
minutes,
huh?
OpenSubtitles v2018
Mein
Tod
ist
nur
noch
eine
Frage
von
Tagen.
I'll
be
dead
in
a
matter
of
days.
OpenSubtitles v2018
Ist
nur
noch
eine
Frage
von
Tagen,
sag
ich
dir.
It's
just
a
question
of
days,
I'm
telling
you.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nur
noch
eine
Frage
von
Tagen.
It
was
just
a
matter
of
days.
ParaCrawl v7.1
Der
vollständige
Kollaps
war
eine
Frage
von
Tagen.
Complete
collapse
would
occur
in
a
matter
of
days.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
sagen,
es
ist
fast
eher
eine
Frage
von
Tagen
als
von
Wochen.
I
could
almost
say
it
is
a
matter
of
days
rather
than
weeks.
Europarl v8
Das
war
jedoch
nur
eine
Frage
von
wenigen
Tagen,
danach
lief
alles
großartig.
But
it
was
only
a
question
of
a
few
days,
after
which
everything
went
very
well.
ParaCrawl v7.1
Die
endgültige
Befreiung
des
Elsass
kann
nur
eine
Frage
von
Tagen
oder
gar
Stunden
sein.
The
liberation
of
Alsace
thenseemedto
bea
question
of
days
or
even
hours.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Frage
von
Tagen,
vielleicht
sogar
von
Stunden,
bis
mit
einer
Landoffensive,
vor
allem
in
Gaza-Stadt,
der
Punkt
erreicht
ist,
an
dem
es
kein
Zurück
mehr
gibt.
It
is
a
matter
of
days,
perhaps
even
hours,
before
the
point
of
no
return
is
reached
with
a
land
offensive,
particularly
in
Gaza
town.
Europarl v8
Der
Ministerpräsident
des
Kosovo
hat
jüngst
festgestellt,
dass
die
Unabhängigkeitserklärung
nur
noch
eine
Frage
von
Tagen
sei.
The
Prime
Minister
of
Kosovo
has
recently
stated
that
the
declaration
of
independence
is
a
matter
of
days
away.
Europarl v8
Ein
schnellerer
Mechanismus
mit
einer
besseren
Reaktionsfähigkeit
kann
ausschlaggebend
sein,
wenn
das
Überleben
eine
Frage
von
Tagen
oder
sogar
Stunden
ist.
Indeed,
a
faster
and
more
reactive
mechanism
can
make
a
difference
when
saving
the
life
of
a
victim
is
a
question
of
days
or
even
hours.
TildeMODEL v2018
Mein
zuständiger
Kollege,
Franz
Andriessen,
hat
auch
gestern
noch
einmal
vor
der
Presse
verlautbaren
lassen,
daß
er
schnellstens
handeln
will,
und
daß
es
in
der
Tat
eine
Frage
von
wenigen
Tagen
ist,
bis
die
Kommissionsentscheidung
getroffen
ist.
How
does
the
Commission
evaluate
the
role
of
the
present
president
of
the
Council,
Mr
Andreotti,
in
this
connection?
EUbookshop v2
So
wie
Beck
das
angeht,...
ist
es
nur
eine
Frage
von
Tagen,
bis
er
diesen
Ort
hier
findet.
At
the
rate
Beck's
going
it'll
only
be
couple
of
days
before
he
finds
this
place.
OpenSubtitles v2018
Für
Bogen:
Wir
konnten
noch
nicht
alle
Datensätze
übersetzen
und
online
stellen,
aber
es
ist
nur
eine
Frage
von
Tagen.
For
BOWS:
we
have
not
yet
been
able
to
translate
all
the
records
and
put
them
online,
but
it's
only
a
matter
of
days
CCAligned v1
Sie
stellt
ebenfalls
einen
Phen
375
über
schnelle
sowie
sichere
E-Mail,
wobei
nur
eine
Frage
von
Tagen.
They
additionally
provide
phen
375
by
means
of
rapid
as
well
as
safe
mail,
taking
only
an
issue
of
days.
ParaCrawl v7.1
Sie
liefern
auch
Phen
375
durch
die
schnelle
und
sichere
E-Mail,
wobei
nur
eine
Frage
von
Tagen.
They
additionally
provide
phen
375
via
quick
as
well
as
secure
mail,
taking
just
a
concern
of
days.
ParaCrawl v7.1
Sie
liefern
zusätzlich
Phen
375
mit
schnellen
als
auch
sicheren
Mail,
wobei
nur
eine
Frage
von
Tagen.
They
additionally
supply
phen
375
by
means
of
fast
as
well
as
safe
mail,
taking
just
a
matter
of
days.
ParaCrawl v7.1
Als
am
7.
und
8.
Mai
1945
einzelne
Truppenteile
und
Formationen
der
schlesischen
Armee
unser
Städtchen
passierten,
wußten
wir,
daß
die
Katastrophe
nur
eine
Frage
von
wenigen
Tagen
sein
konnte.
When
individual
units
and
formations
of
the
Silesian
army
passed
through
our
little
town
on
May
7
and
8,
1945,
we
knew
that
the
catastrophe
could
only
be
a
few
days
away
at
best.
ParaCrawl v7.1
Sie
liefern
auch
Phen
375
durch
schnelle
sowie
sichere
E-Mail,
wobei
nur
eine
Frage
von
Tagen.
They
likewise
provide
phen
375
via
rapid
and
also
safe
and
secure
mail,
taking
only
a
concern
of
days.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
immer
tun
dies
zusammen
mit
Übung,
so
dass
Sie
mehr
Kilo
abnehmen
in
nur
eine
Frage
von
Tagen.
Of
course,
always
do
it
together
with
exercise,
so
you
lose
more
pounds
in
just
a
few
days.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Kind
häufig
Pornos
schaut,
ist
es
nur
eine
Frage
von
Tagen,
bevor
die
Schüler
den
Hügel
runterrutschen.
If
a
child
watches
porn
frequently,
it’s
only
a
matter
of
days
before
their
grades
take
a
slide
down
the
hill.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
auf
veröffentlichen
Theologisch
ein
Artikel
von
Vater
John
Carlson,
eine
Frage
von
wenigen
Tagen.
We
are
going
to
publish
on
Theologically
an
article
by
Father
John
Carlson,
a
matter
of
a
few
days.
CCAligned v1
Etwas,
was
sie
nicht
getan
hätte,
wenn
sie
wirklich
geglaubt
hätte,
die
Regierung
habe
fast
alle
Unterstützung
verloren,
und
ihr
Sturz
sei
nur
eine
Frage
von
Tagen
oder
Wochen.
Something
they
would
not
have
done
if
they
would
have
really
believed
that
the
government
lost
almost
all
support
and
its
deposition
was
only
a
matter
of
days
or
weeks.
ParaCrawl v7.1
Sie
liefern
auch
Phen
375
mit
Hilfe
von
schnell
und
auch
sicher
mail,
wobei
nur
eine
Frage
von
Tagen.
They
additionally
provide
phen
375
through
rapid
and
safe
mail,
taking
only
an
issue
of
days.
ParaCrawl v7.1
Sie
liefern
ebenfalls
Phen
375
durch
schnelles
und
sicheres
mail,
wobei
nur
eine
Frage
von
Tagen.
They
likewise
deliver
phen
375
using
rapid
and
also
safe
and
secure
mail,
taking
only
a
matter
of
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Veröffentlichung
der
Ausschreibung
für
den
Auftragnehmer
der
zweiten
Straßenbrücke
in
Trentschin
ist
eine
Frage
von
einigen
Tagen.
Announcement
of
a
tender
for
the
supplier
of
the
second
road
bridge
in
Trenèín
is
a
matter
of
the
coming
days.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
am
Ende
auch,
das
Schicksal
des
Landes
Frankreich
wird
für
die
meisten
eingestellt
werden,
das
heißt
unter
Hochburgen
S
ist
nicht
mehr
eine
Frage
von
Tagen.
They
end
well,
the
fate
of
France
will
be
set
to
the
most,
that
is
to
say,
taking
strongholds
in
the
south-east
is
no
longer
a
matter
of
days.
ParaCrawl v7.1