Übersetzung für "Ein drittel der befragten" in Englisch
Über
ein
Drittel
der
befragten
Firmen
konnte
darüber
keine
Information
geben.
Case
studies
have
shown
the
beginning
of
a
new
interest
for
categories
of
workers
who
are
usually
left
out
of
any
training
activity:
part-time,
short-term,
lessskilled.
EUbookshop v2
Über
ein
Drittel
der
Befragten
antwortete
hier
mit
„Weiß
nicht".
More
than
a
third
of
those
polled
gave
a
'don't
know'
response.
EUbookshop v2
Fast
ein
Drittel
der
Befragten
bezeichnete
sich
selbst
als
ziemlich
oder
sehr
rassistisch.
Many
local
communities
still
suffer
from
the
collapse
of
traditional
employment.
EUbookshop v2
Ein
Drittel
der
befragten
Personen
fordert
Maßnahmen
bei
den
Erziehungskosten
der
Kinder.
A
third
of
all
those
questioned
called
for
government
action
on
the
cost
of
bringing
up
children,
the
organization
of
working
EUbookshop v2
Jenseits
der
60
empfindet
sogar
fast
ein
Drittel
der
Befragten
Kinder
als
abschreckend.
Beyond
the
60
even
nearly
a
third
of
the
asked
children
feels
as
deterring.
ParaCrawl v7.1
Knapp
ein
Drittel
der
befragten
Unternehmen
rechnet
im
ersten
Quartal
mit
steigenden
Verkaufspreisen.
Just
under
one
third
of
the
companies
surveyed
is
expecting
purchase
prices
to
rise
in
the
first
quarter.
ParaCrawl v7.1
Über
ein
Drittel
der
Befragten
gehört
keiner
Gemeinde
an.
Over
a
third
of
the
respondents
do
not
belong
to
any
community.
ParaCrawl v7.1
Knapp
ein
Drittel
der
Befragten
hat
nur
begrenztes
Vertrauen
in
die
staatlichen
Vorsorgesysteme.
Just
under
a
third
of
respondents
have
only
limited
faith
in
national
pension
systems.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
ein
Drittel
der
befragten
KMU
wünscht
sich
weitere
Freihandelsabkommen.
More
than
one-third
of
the
SMEs
surveyed
wanted
more
free
trade
agreements.
ParaCrawl v7.1
Ein
Drittel
der
Befragten
würde
solche
Angebote
nutzen.
A
third
of
the
people
questioned
would
make
use
of
these
kinds
of
offers.
ParaCrawl v7.1
Ein
Drittel
der
befragten
Frauen
und
ein
Viertel
der
befragten
Männer
kaufen
Luxuskosmetik.
One
third
of
the
surveyed
women
and
one
quarter
of
the
surveyed
men
buy
luxury
cosmetics.
ParaCrawl v7.1
Einen
stabilen
Geschäftsverlauf
meldete
hier
für
2005
mehr
als
ein
Drittel
der
Befragten.
For
2005,
over
a
third
of
respondents
report
firm
business
trends
here.
ParaCrawl v7.1
Doch
nur
ein
Drittel
der
befragten
Personen
halten
diese
Ziele
mit
der
jetzigen
GAP
verwirklicht.
But
only
less
than
one
third
of
those
surveyed
in
the
UK
think
that
the
existing
CAP
achieves
these
goals.
TildeMODEL v2018
Ein
Drittel
der
Befragten
hatte
bereits
zwischen
6
und
10
Jahre
in
dieser
Nachbarschaft
gelebt.
A
third
of
respondents
had
lived
in
the
neighbourhood
between
six
and
ten
years.
EUbookshop v2
Ein
Drittel
der
Befragten
aus
den
beiden
letztgenannten
Ländern
äußerten
zu
dieser
Frage
keine
Meinung.
In
these
last
two
countries
a
third
of
respondents
did
not
express
an
opinion.
EUbookshop v2
Rund
ein
Drittel
der
Befragten
erwarteten
sich
Informationen
vonseiten
der
Supermärkte
und
Geschäfte
sowie
der
Verbraucherorganisationen.
Shops
and
consumer
organisations
were
expected
to
play
a
role
by
approximately
one
in
three
of
those
interviewed.
EUbookshop v2
Demzufolge
berichtete
rund
ein
Drittel
der
Befragten
von
Problemen
und
wiederkehrenden
Störungen
ihres
Internetanschlusses.
As
a
result,
around
one
third
of
users
has
recurring
problems
and
disruptions
related
to
their
Internet
connection.
ParaCrawl v7.1
Aluminium
in
Lebensmitteln
findet
im
Vergleich
dazu
nur
ein
gutes
Drittel
der
Befragten
beunruhigend.
By
way
of
comparison,
only
a
good
third
of
respondents
find
aluminium
in
food
a
cause
for
concern.
ParaCrawl v7.1
Diese
drei
Gruppen
stellen
mit
38
Prozent
immerhin
mehr
als
ein
Drittel
der
befragten
Gäste.
At
38
per
cent,
these
three
groups
pose
a
third
of
the
surveyed
guests
after
all.
ParaCrawl v7.1
Und
ein
Drittel
der
Befragten
sieht
in
der
In-Memory-ERP-Suite
eine
Plattform
für
digitale
Geschäftsmodelle.
And
one-third
of
respondents
see
the
In-Memory-ERP-Suite
as
a
platform
for
digital
business
models.
ParaCrawl v7.1
Weniger
als
ein
Drittel
der
befragten
Unternehmen
vereinheitlicht
Inhalte
und
Commerce
durch
eine
gemeinsame
Technologieplattform.
Less
than
one
third
of
companies
surveyed
unify
content
and
commerce
through
a
shared
technology
platform.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen,
fast
ein
Drittel
der
Befragten
antwortete
sie
wollen,
dass
die
City-Maut
umgesetzt
werden.
Meanwhile,
almost
one-third
of
the
respondents
answered
they
want
the
congestion
charge
to
be
implemented.
ParaCrawl v7.1
Ein
Drittel
der
Befragten
gibt
an,
es
beim
Putzen
nicht
immer
so
genau
zu
nehmen.
A
third
of
those
surveyed
said
they
did
not
always
clean
thoroughly.
ParaCrawl v7.1
Ein
Drittel
der
Befragten
fühlte
sich
durch
die
Schule
gut
auf
den
HAM-Nat
vorbereitet.
One
third
of
those
interviewed
felt
that
their
school
had
prepared
them
well
for
the
HAM-Nat.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
Verbraucherumfrage
waren
rund
ein
Drittel
der
Befragten
unzufrieden
mit
der
Lebensdauer
ihrer
Produkte.
According
to
a
consumer
survey,
about
one
third
of
respondents
said
to
be
discontent
with
the
lifetimes
of
their
products.
ParaCrawl v7.1
Lediglich
ein
Drittel
der
Befragten
absolviert
überhaupt
ein
gezieltes
Training,
um
besser
zu
werden.
Only
one
third
of
the
respondents
complete
a
targeted
training
course
in
order
to
become
better.
ParaCrawl v7.1
Eine
Eurobarometer-Umfrage
hat
unlängst
ergeben,
dass
zwar
72
%
der
EU-Bürger
der
Meinung
sind,
dass
die
Europäische
Union
"eine
positive
Rolle
bei
der
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
spielt”,
aber
kaum
mehr
als
ein
Drittel
der
Befragten
etwas
von
den
Instrumenten
der
EU
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit,
wie
z.B.
dem
Europäischen
Sozialfonds
und
dem
Europäischen
Fonds
zur
Anpassung
an
die
Globalisierung,
gehört
hatte.
A
recent
Eurobarometer
poll
indicated
that
whilst
72%
of
EU
citizens
say
the
European
Union
is
'playing
a
positive
role
in
creating
new
job
opportunities
and
fighting
unemployment,'
only
a
little
over
a
third
of
respondents
had
heard
of
the
EU's
tools
to
combat
unemployment,
such
as
the
European
Social
Fund
and
the
European
Globalisation
Adjustment
Fund.
Europarl v8
Trotz
dieses
Erfolges
der
Europäischen
Union
zeigt
uns
die
Eurobarometer-Veröffentlichung
vom
März
2002
deutlich,
dass
sich
weniger
als
ein
Drittel
der
befragten
Bürger
als
gut
informiert
über
die
Europäische
Union
bezeichnen.
Despite
this
success
for
the
European
Union,
the
Eurobarometer
published
in
March
2002
clearly
shows
that
fewer
than
one-third
of
the
members
of
the
public
questioned
regarded
themselves
as
well
informed
about
the
European
Union.
Europarl v8
Lediglich
ein
Drittel
der
Befragten
hat
angegeben
einer
unabhängigen
Beschäftigung
nachzugehen,
weil
sie
keine
Festanstellung
finden
oder
zusätzliches
Einkommen
brauchen,
um
über
die
Runden
zu
kommen.
Only
about
one-third
of
survey
respondents
said
they
rely
on
independent
work
because
they
cannot
find
conventional
jobs
or
need
supplemental
income
to
make
ends
meet.
News-Commentary v14