Übersetzung für "Ein bisschen knapp" in Englisch
Wir
sind
gerade
ein
bisschen
knapp
bei
Kasse.
We're
a
bit
short
of
money
now.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Moment
bin
ich
ein
bisschen
knapp
bei
Kasse.
I'm
a
little
low
on
cash
right
now.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Jacke
ist
vielleicht
ein
bisschen
zu
knapp
für
dich.
The
jacket
may
be
a
bit
too
tight
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
bisschen
knapp
an
Burgen
zur
Zeit.
I'm
a
bit
short
on
castles
at
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Hey,
du
bist
ein
bisschen
knapp
dran.
Hey,
cutting
it
a
little
close.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
ein
bisschen
knapp,
Mann.
That
seems
a
little
stiff,
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
bisschen
knapp
bei
Kasse.
I'm
a
bit
strapped
for
cash
actually.
OpenSubtitles v2018
Das
Geld
ist
ein
bisschen
knapp.
It's
a
little
money
pinch.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
bisschen
knapp
dran.
I'm
a
little
short.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ein
bisschen
knapp
bei
Kasse
im
Moment.
We're
a
little
short
of
money
at
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ein
bisschen
knapp,
was
Schlafzimmer
angeht.
We're
a
little
short
on
bedrooms.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
bisschen
knapp,
Kumpel.
Cut
it
a
little
closethere,pal.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
ein
bisschen
knapp
bei
Kasse.
I'm
a
bit
short
at
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
bisschen
knapp
in
der
Zeit.
It
was
a
bit
close
in
terms
of
timing.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
bisschen
knapp.
It
is
a
little
snug.
OpenSubtitles v2018
Und
um
die
Wahrheit
zu
sagen,
ich
bin
ein
bisschen
knapp
bei
Kasse.
And,
uh,
truth
be
told,
I'm
a
little
low
on
funds.
OpenSubtitles v2018
Also,
hör
zu,
wir
sind
samstags
immer
ein
bisschen
knapp
mit
dem
Personal.
So
look,
we're
kind
of
short
on
Saturday
staff.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
ein
bisschen
knapp.
Uh...
That
would
cut
it
a
little
close.
OpenSubtitles v2018
Es
läuft
wirklich
gut,
aber,
wissen
Sie,
das
Geld
ist
gerade
ein
bisschen
knapp.
It's
going
really
well,
but,
you
know,
money's
just
a
little
tight
right
now.
OpenSubtitles v2018
Das
Geld
ist
im
Moment
ein
bisschen
knapp,
also
sagen
wir,
du
bringst
mir
die
Bons
oder
sackst
nicht
mehr
als
annehmbare
fünf
Prozent
ein.
Money
situation's
a
little
tight
at
the
moment,
so
we
can
agree
now
you
bring
me
receipts
or
you
don't
skim
more
than
a
reasonable
5
percent.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
die
Zeit
ein
bisschen
knapp
war,
war
es
etwas,
was
ich
zu
tun
versprochen
hatte
und
wie
könnte
ich
es
also
nicht
einhalten?
Although
time
was
a
little
tight,
it
was
something
I
had
promised
to
do,
so
how
could
I
not
follow
through?
ParaCrawl v7.1
Salmelainen:
Tja,
einmal
hat
sich
einer
unserer
tauben
Gnome
geweigert,
sich
Briefmarken
in
die
Nase
zu
stecken,
weil
er
ein
bisschen
knapp
bei
Kasse
war.
Salmelainen:
Well,
once
one
of
our
deaf
midgets
refused
to
stick
stamps
in
his
nose
?cause
he
was
a
bit
short
of
money.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
bisschen
knapp
im
Bezug
auf
Besteck
und
Geschirr,
es
gibt
keine
Teekanne
und
darüber
hinaus
ist
die
Ausziehmatratze
des
Sofas
sehr
ungemütlich
für
zwei
Personen
mit
durchschnittlichem
Gewicht.
It
is
a
bit
tight
in
terms
of
cutlery
and
dishware,
there's
no
tea
pot,
and
above
all
the
sofa
bed
mattress
is
very
uncomfortable
for
two
people
of
an
average
weight.
ParaCrawl v7.1