Übersetzung für "Durch verschulden des" in Englisch
Keine,
wenn
Arbeitslosigkeit
nicht
Keine
Karenzfrist,
durch
Verschulden
des
Arbeitnehmers
herbeigeführt
wurde.
One
month
at
the
disposal
of
the
period
of
7
days
for
payment
and
immediately
prior
to
claim.)
employment
office
as
from
the
expiry
waiting
period
in
event
of
consecu
date
of
the
contributory
benefit,
or
tive
rupture
of
work
contract
having
resulted
In
the
payment
of
a
sum
ex
none
in
some
cases.
EUbookshop v2
Die
ADSL2
-Anschluss
funktioniert,
fallen
sehr
selten
und
sicherlich
durch
Verschulden
des
Carriers.
The
ADSL2
connection
worked
fine,
falling
very
rarely
and
certainly
by
fault
of
the
carrier.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfügung
nach
Artikel
25,
den
Ersatz
eines
Schadens
zu
verlangen,
der
der
Agentur
durch
schwerwiegendes
persönliches
Verschulden
des
Bediensteten
entstanden
ist,
wird
von
der
Anstellungsbehörde
unter
Beachtung
der
für
den
Fall
der
Entlassung
wegen
schwerer
Verfehlung
vorgesehenen
Verfahrensvorschriften
getroffen.
Any
decision
requiring
damage
suffered
by
the
Agency
as
a
result
of
serious
misconduct
to
be
made
good,
as
provided
for
in
Article
25,
shall
be
taken
by
the
AACC
after
observing
the
formalities
provided
for
in
cases
of
dismissal
for
serious
misconduct.
DGT v2019
Für
estnische,
lettische
und
schweizerische
Träger
ist
anzugeben,
ob
die
Entlassung
durch
Verschulden
des
Betroffenen
verursacht
wurde.
For
the
purposes
of
Estonian,
Latvian
and
Swiss
institutions
indicate
if
the
dismissal
was
caused
by
default
of
the
person
concerned.
DGT v2019
Artikel
6
und
7
des
EU-Vertrags,
aber
auch
die
so
genannte
Demokratieklausel
wurden,
hauptsächlich
durch
Verschulden
des
Rates
und
der
Kommission,
jeglichen
Sinns
beraubt.
Articles
6
and
7
of
the
Treaty
on
European
Union,
and
what
is
known
as
the
democratic
clause
too,
are
now
completely
devoid
of
meaning,
thanks,
primarily,
to
the
Council
and
the
Commission.
Europarl v8
Davon
abgesehen
haftet
das
Eisenbahnunternehmen
nicht
für
Verlust
oder
Beschädigung
der
persönlichen
Habe
und
des
Handgepäcks
in
der
Obhut
des
Fahrgastes,
sofern
der
Verlust
oder
die
Beschädigung
nicht
durch
Verschulden
des
Eisenbahnunternehmens
verursacht
wurde.
Apart
from
this
the
railway
undertaking
shall
not
be
liable
for
loss
of
or
damage
to
personal
effects,
hand
luggage
for
supervision
of
which
the
passenger
is
responsible,
unless
the
loss
or
damage
is
caused
by
the
fault
of
the
railway
undertaking.
TildeMODEL v2018
In
bestimmten
Fällen
können
Inhaber
einer
MPL
diesen
Umwandlungslehrgang
durch
Verschulden
des
Betreibers
nicht
absolvieren
und
sind
infolgedessen
nicht
in
der
Lage,
weder
für
diesen
noch
für
einen
anderen
Betreiber
zu
arbeiten.
There
are
cases
where,
due
to
the
fault
of
the
operator,
some
MPL
holders
cannot
complete
that
operator's
conversion
course
and
are
consequently
not
able
to
work
neither
for
that
operator
nor
for
another
operator.
DGT v2019
Weist
der
Beförderer
nach,
dass
der
Tod
oder
die
Körperverletzung
eines
Reisenden
oder
der
Verlust
oder
die
Beschädigung
seines
Gepäcks
durch
Verschulden
des
Reisenden
selbst
verursacht
oder
mitverursacht
wurde,
so
kann
das
angerufene
Gericht
nach
Maßgabe
seines
eigenen
Rechts
den
Beförderer
ganz
oder
teilweise
von
seiner
Haftung
befreien.
If
the
carrier
proves
that
the
death
of
or
personal
injury
to
a
passenger
or
the
loss
of
or
damage
to
his
luggage
was
caused
or
contributed
to
by
the
fault
or
neglect
of
the
passenger,
the
Court
seized
of
the
case
may
exonerate
the
carrier
wholly
or
partly
from
his
liability
in
accordance
with
the
provisions
of
the
law
of
that
court.
DGT v2019
Der
Beförderer
ist
von
dieser
Haftung
befreit,
soweit
der
Verlust,
die
Beschädigung
oder
die
verspätete
Auslieferung
durch
ein
Verschulden
des
Reisenden,
eine
nicht
vom
Beförderer
verschuldete
Anweisung
des
Reisenden,
besondere
Mängel
des
Reisegepäcks
oder
durch
Umstände
verursacht
worden
ist,
welche
der
Beförderer
nicht
vermeiden
und
deren
Folgen
er
nicht
abwenden
konnte.
The
carrier
shall
be
relieved
of
this
liability
to
the
extent
that
the
loss,
damage
or
delay
in
delivery
was
caused
by
a
fault
of
the
passenger,
by
an
order
given
by
the
passenger
other
than
as
a
result
of
the
fault
of
the
carrier,
by
an
inherent
defect
in
the
registered
luggage
or
by
circumstances
which
the
carrier
could
not
avoid
and
the
consequences
of
which
he
was
unable
to
prevent.
DGT v2019
Gemäß
Absatz
14
der
programmatischen
Übereinkunft
begannen
die
Sanktionen
wegen
Nichteinhaltung
der
vereinbarten
Lieferzeiten
40
Tage
nach
dem
vertraglichen
Liefertermin,
und
dann
nur
im
Fall
der
Nichteinhaltung
dieser
Zeiten
durch
Verschulden
des
Lieferanten.
Under
paragraph
14
of
the
programme
agreement,
the
penalties
for
non-compliance
with
an
agreed
delivery
time
were
to
commence
40
days
after
the
contractual
delivery
date
and
only
if
the
supplier
was
to
blame
for
the
non-compliance.
DGT v2019
Die
beste
Lösung
für
Versorgungsprobleme,
die
durch
das
Verschulden
des
Anbieters
oder
infolge
eines
Ungleichgewichts
zwischen
Energieerzeugung
und
–verbrauch
entstehen,
ist
die
Vernetzung
der
einzelstaatlichen
Märkte
und
die
Schaffung
eines
europäischen
Energiebinnenmarkts.
The
best
way
to
face
provision
disruptions
due
to
suppliers'
failure
or
unbalance
between
energy
generation
and
consumption
is
to
interconnect
the
Member
States'
grids
and
create
one
single
European
grid.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
jedoch
auf
keinen
Fall
dem
Vorschlag
des
Parlaments
zustimmen
und
die
Bestimmung
streichen,
wonach
für
Fußgänger
und
Radfahrer,
die
in
Unfälle
mit
einem
Kraftfahrzeug
verwickelt
sind,
die
Haftpflichtversicherung
des
beteiligten
Fahrzeugs
aufkommen
soll,
es
sei
denn,
der
Unfall
wurde
durch
das
alleinige
Verschulden
des
Fußgängers
oder
Radfahrers
verursacht.
The
Commission
will
not,
however,
accept
the
Parliament's
proposal
to
remove
a
provision
that
pedestrians
and
cyclists
involved
in
accidents
with
a
vehicle
would
be
covered
by
the
compulsory
insurance
of
that
vehicle,
except
when
the
accident
was
caused
solely
by
the
pedestrian
or
the
cyclist.
TildeMODEL v2018
Artikel
22
des
Statuts
betrifft
die
finanzielle
Haftung
der
Beamten
für
den
Schaden,
der
dem
Gemeinschaftshaushalt
durch
ein
schwerwiegendes
Verschulden
des
Beamten
in
Wahrnehmung
oder
anläßlich
der
Wahrnehmung
seiner
Dienstpflichten
enstanden
ist.
Article
22
of
the
Staff
Regulation
concerns
the
financial
liability
of
officials
for
damage
suffered
by
the
EU
budget
as
a
result
of
serious
misconduct
in
the
performance
of
their
duties.
TildeMODEL v2018
Dies
droht
insbesondere
für
die
Regionalpolitik
der
Gemeinschaft
dramatische
Folgen
zu
haben,
weil
eine
Reform
des
Regionalfonds
ausbleibt,
nicht
durch
Verschulden
der
Europäischen
Kommission,
nicht
durch
Verschulden
des
Europäischen
Parlaments,
sondern
wegen
der
völlig
unverantwortlichen
und
be
schränkten
Haltung
des
Rates,
der
nach
dreijährigen
Verhandlungen
seinen
Mangel
an
europäischem
Weitblick
im
Übermaß
unter
Beweis
gestellt
hat.
After
the
failure
of
the
Athens
Summit,
of
which
you
are
all
aware,
I
think
it
would
be
helpful
if,
in
addition
to
a
straightforward
report,
I
were
also
to
express
a
few
more
general
thoughts
of
mine
on
the
progress
and
the
future
of
the
Community.
EUbookshop v2
Der
Bedienstete
kann
zum
vollen
oder
teilweisen
Ersatz
des
Schadens
herangezogen
werden,
den
das
Zentrum
durch
schwerwiegendes
Verschulden
des
Bediensteten
in
Ausübung
oder
anlässlich
der
Ausübung
seines
Amtes
erlitten
hat.
A
staff
merrber
may
be
required
to
make
good,
in
whole
or
in
part,
any
damage
suffered
by
the
Centre
as
a
result
of
serious
misconduct
on
his
part
in
the
course
of,
or
in
connection
with,
the
performance
of
his
duties.
EUbookshop v2
Ist
die
Zustellung
durch
Verschulden
des
Bediensteten
nicht
möglich
oder
wird
die
Unterzeichnung
der
Empfangsbestätigung
verweigert,
so
gilt
die
Zustellung
dennoch
als
erfolgt.
Any
frustration
of
delivery
ascribable
to
the
staff
member
and
any
refusal
by
the
staff
member
to
sign
an
acknowledgement
of
receipt
shall
count
as
notification.
EUbookshop v2
Ist
die
Zustellung
durch
Verschulden
des
Empfängers
nicht
möglich
oder
wird
die
Unterzeichnung
der
Empfangsbestätigung
verweigert,
so
gilt
die
Zustellung
dennoch
als
erfolgt.
Any
failure
to
serve
notice
ascribable
to
the
recipient
or
any
refusal
to
sign
an
acknowledgement
of
receipt
shall
constitute
notice.
EUbookshop v2
Ist
kein
Höchstbetrag
genannt,
so
steht
dem
Auftraggeber
unbeschadet
der
anderen
ihm
laut
Auftrag
zur
Verfügung
stehenden
Rechtsmittel
der
Teil
des
Auftragspreises
zu,
der
jenem
Teil
der
Dienstleistungen
entspricht,
der
durch
Verschulden
des
Auftragnehmers
nicht
zufriedenstellend
erbracht
wurde.
If
no
maximum
amount
is
stated,
the
contraaing
authority
shall,
without
prejudice
to
its
other
remedies
under
the
contract,
be
entitled
to
recover
that
part
of
the
contraa
price
which
is
attributable
to
that
part
of
the
services
which
has
not,
by
reason
of
the
consultant's
failure,
been
satisfaaorily
completed.
EUbookshop v2
Findet
eine
Reise
durch
Verschulden
des
Unternehmens,
das
sie
angeboten,
vorbereitet
oder
verkauft
hat
nicht
statt,
so
kann
der
Kunde
vom
Fonds
die
Erstattung
der
bei
der
Buchung
an
das
Reisebüro
geleisteten
Anzahlung
verlangen.
It
also
proposes
certain
remedies,
allowing
the
courts
or
an
appropriate
administrative
authority
to
prohibit
or
order
the
termination
of
misleading
or
unfair
advertising,
under
an
accelerated
procedure
with
an
interim
or
final
effect.
EUbookshop v2
Die
Verfügung
nach
Artikel
22
des
Statuts,
den
Ersatz
eines
Schadens
zu
verlangen,
der
den
Ge
meinschaften
durch
schwerwiegendes
persönliches
Verschulden
des
Bediensteten
entstanden
ist,
wird
von
der
in
Artikel
6
Absatz
1
bezeichneten
Stelle
unter
Beachtung
der
für
den
Fall
der
Entlassung
wegen
schwerer
Verfehlung
vorgesehenen
Verfahrensvorschriften
getroffen.
Any
decision
requiring
damage
suffered
by
the
Communities
as
a
result
of
serious
misconduct
to
be
made
good,
as
provided
for
in
Article
22
of
the
Staff
Regulations,
shall
be
taken
by
the
authority
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
6
after
observing
the
formalities
provided
for
in
cases
of
dismissal
for
serious
misconduct.
EUbookshop v2
Die
Verfügung
nach
Artikel
22
des
Statuts
über
einen
Ersatz
des
Schadens,
den
die
Gemeinschaften
durch
ein
schwerwiegendes
Verschulden
des
Bediensteten
erlitten
haben,
wird
von
der
in
Artikel
6
Absatz
1
bezeichneten
Stelle
unter
Einhaltung
der
für
den
Fall
der
Entlassung
wegen
schwerer
Verfehlung
vorgesehenen
Verfahrensvorschriften
erlassen.
A
decision
requiring
damage
suffered
by
the
Communtities
as
a
result
of
serious
misconduct
to
be
made
good,
as
provided
for
in
Article
22
of
the
Staff
Regulations,
shall
be
taken
by
the
authority
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
6
after
observing
the
formalities
provided
for
in
cases
of
dismissal
for
serious
misconduct.
EUbookshop v2
Dies
löst
vor
allem
dann
negative
Reaktionen
aus,
wenn
Druckmittel
angewandt
wer
den
und
es
durch
Verschulden
des
Zentrums
zu
Blutvergießen
kommt,
wie
in
Tbilissi,
Baku
oder
Vilnius.
For
the
one
group
self-determination
is
being
treated
as
possible
and
even
necessary,
but
for
the
other
as
unacceptable.
EUbookshop v2