Übersetzung für "Durch die aufnahme" in Englisch

Dieser Anforderung wird normalerweise durch die Aufnahme von Pro-forma-Finanzinformationen Genüge getan.
This requirement will normally be satisfied by the inclusion of pro forma financial information.
DGT v2019

Dem wird im gemeinsamen Entwurf durch die Aufnahme eines diesbezüglichen Begründungspunktes Rechnung getragen.
Its importance is highlighted in the joint text through a specific recital to this end.
Europarl v8

Parasiten werden mehr durch den Kontakt als durch die systemische Aufnahme getötet.
Parasites are killed through contact rather than by systemic exposure.
ELRC_2682 v1

Der Schutz der Ferkel wird durch die Aufnahme von Kolostrum erreicht.
Protection of piglets is achieved by colostrum intake.
ELRC_2682 v1

Nichtsdestotrotz wird die Maßnahme durch die Aufnahme eines Überprüfungszeitpunktes erheblich geändert.
See page 10 of the SOWAER business plan annexed to the Region's decision of 23 May 2001.
DGT v2019

Durch die Aufnahme dieser Bestimmungen wird die Kohärenz und Vollständigkeit des Vorschlags gewährleistet.
The inclusion of these provisions makes the proposal consistent and complete.
TildeMODEL v2018

Ihre interaktive Funktion wird durch die Aufnahme einer Rubrik zur Binnenmarkt-Beobachtungsstelle sicherlich verstärkt.
A Single Market Observatory heading will soon be added, further developing the site's interactive capacity.
TildeMODEL v2018

Diese Verzeichnisse sollten durch die Aufnahme neuer innerstaatlicher Ausnahmen aktualisiert werden.
Those lists should be updated to include new national derogations.
DGT v2019

Die Verzeichnisse werden durch die Aufnahme neuer leitender Analysten aktualisiert.
The lists shall be updated by including new lead analysts.
DGT v2019

Durch die Aufnahme von Wasser können radioaktive Stoffe in den menschlichen Körper gelangen.
The ingestion of water is one of the pathways of incorporation of radioactive substances into the human body.
DGT v2019

Dieser Anforderung wird normalerweise durch die Aufnahme von Pro-Forma-Finanzinformationen Genüge getan.
This requirement will normally be satisfied by the inclusion of pro forma financial information.
DGT v2019

Diese Verzeichnisse sollten durch die Aufnahme neuer nationaler Ausnahmen aktualisiert werden.
Those lists should be updated to include new national derogations.
DGT v2019

Dementsprechend wird der Gläubigerstatus öffent­licher Schuldtitel durch die Aufnahme von Umschuldungsklauseln nicht beeinträchtigt.
Accordingly, the creditor status of sovereign debt will not be affected by the inclusion of CACs.
TildeMODEL v2018

Durch die Aufnahme kommst du raus.
Intake is your best bet out, okay?
OpenSubtitles v2018

Warum können da nicht ein paar Stöcke durch die Aufnahme fliegen?
What's wrong with having a couple of poles sliding through the shot?
OpenSubtitles v2018

Deswegen müssen sie durch die Aufnahme.
Technically, they'd have to be admitted.
OpenSubtitles v2018

Eine Verbesserung sehe ich durchaus durch die Aufnahme der Binnenschifffahrt.
I do see an improvement through the inclusion of inland shipping.
Europarl v8

Durch Pentrationsbeschleuniger wird die Aufnahme systemischer Wirkstoffe durch die Pflanze verstärkt.
The absorption of systemic active substances by the plant is intensified by penetration accelerators.
EuroPat v2

Durch die Aufnahme eines 1 H-NMR-Spektrums stellt man das entstandene Diastereomerenverhältnis fest.
The diastereomer ratio obtained is determined by recording a 1 H-NMR spectrum.
EuroPat v2

Im allgemeinen werden Inventarelemente durch die Aufnahme von real gesprochener Sprache erzeugt.
Generally, inventory elements are generated via the recording of actually spoken speech.
EuroPat v2

Durch die Verstellbarkeit der Aufnahme ist ein passendes Zusammenführen dann leicht vorzunehmen.
Thus, a suitable connection is easily created via the adjustability of the receptacle.
EuroPat v2

Durch die Aufnahme eines 1 H-NMR-Spektrums stellt man das entstandene Diasteremerenverhältnis fest.
The diastereomer ratio obtained is determined by recording the 1 H-NMR spectrum.
EuroPat v2

Der Entschädigungsbetrag kann nur durch die Aufnahme eines kurzfristigen Kommunalkredits abgedeckt werden.
The damage sum can only be covered through the assumption of a short-term municipal credit.
WikiMatrix v1