Übersetzung für "Drastische verringerung" in Englisch
Erstens,
dass
eine
drastische
Verringerung
des
Kreditvolumens
nicht
zu
vermeiden
ist.
First,
drastic
financial
deleveraging
is
unavoidable.
News-Commentary v14
Mit
einem
Emissionsgrad
von
unter
0.3
erreicht
man
eine
drastische
Verringerung
des
Tauwasserausfalls.
Drastic
reductions
in
condensation
are
achieved
with
emissivities
below
0.3.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatz
dieser
Systeme
gestattet
eine
drastische
Verringerung
des
Verbrauchs
an
chemischen
Produkten.
These
systems
enable
to
drastically
reduce
the
amount
of
chemicals
used.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
nach
Möglichkeit
bereits
bei
der
Probenvorbereitung
eine
drastische
Endotoxinmengen-Verringerung
erfolgen.
A
drastic
reduction
of
endotoxin
levels
should
already
take
places
if
possible,
in
sample
preparation.
EuroPat v2
Es
zielt
auf
die
drastische
Verringerung
des
Kerosinverbrauchs
und
des
Kohlendioxid-Ausstoßes
von
Luftfahrtantrieben.
It
aims
to
drastically
reduce
the
fuel
consumption
and
carbon
dioxide
output
of
aircraft
engines.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
beispielsweise
die
drastische
Verringerung
der
Oxidation
des
Pigments
vor
der
Aufbringung
der
erfindungsgemäßen
Beschichtung.
This
makes
it
possible,
for
example,
to
drastically
reduce
oxidation
of
the
pigment
before
application
of
the
coating
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Ein
Vorteil
des
genannten
Verfahrens
ist
eine
drastische
Verringerung
der
Bearbeitungszeit
gegenüber
der
Standard-Hough-Transformation.
An
advantage
of
the
method
mentioned
is
a
dramatic
reduction
in
processing
time
as
opposed
to
the
standard
Hough
transform.
EuroPat v2
Schwermetalle
wie
Cadmium,
Zink,
Quecksilber
oder
Kupfer
bewirken
eine
drastische
Verringerung
des
Wurzelwachstums.
Heavy
metals
like
cadmium,
zinc,
mercury
or
copper
cause
a
drastic
reduction
in
root
growth.
ParaCrawl v7.1
Ohne
eine
drastische
Verringerung
der
weltweit
zu
verzeichnenden
Gewässerverschmutzung
ist
eine
nachhaltige
Wasserwirtschaft
nicht
zu
erreichen.
Sustainable
water
management
cannot
be
achieved
without
a
drastic
reduction
in
water
pollution
assessed
world-wide.
ParaCrawl v7.1
Die
Umstellung
der
Wärmelieferung
auf
Bioerdgas
brachte
eine
weitere,
drastische
Verringerung
der
CO2
Emission.
The
conversion
of
the
heating
grid
and
the
switch
to
biogas
resulted
in
a
wider,
more
dramatic
reduction
of
CO2
emissions.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
werden
eine
drastische
Verringerung
des
Kabelgewichts
und
eine
höhere
Effizienz
des
Systems
erreicht.
This
allows
a
drastic
reduction
of
the
cable
weight
and
a
higher
degree
of
system
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
einer
wirtschaftlichen
Entwicklung
lautet,
das
Wohlergehen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
gewährleisten,
was
jedoch
ohne
soziale
Maßnahmen
und
eine
drastische
Verringerung
des
derzeitigen
Maßes
an
Armut
wertlos
ist.
The
aim
of
economic
development
is
to
ensure
the
well-being
of
citizens,
but
it
is
worth
nothing
without
efficient
social
measures
and
a
drastic
reduction
of
the
current
poverty
level.
Europarl v8
Es
geht
zum
Beispiel
um
die
wohl
von
uns
allen
anerkannte
Notwendigkeit
der
Vereinfachung
der
Verfahren
bei
Umsetzung
und
Finanzierung,
mehr
Transparenz,
eine
Verringerung
der
Ziele,
eine
drastische
Verringerung
der
Gemeinschaftsinitiativen,
eine
Konzentration
auf
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit,
eine
Überführung
der
meisten
der
Gemeinschaftsinitiativen
in
die
mainstream
-Programme,
Dezentralisierung,
was
aber
dann
auch
heißt,
klarere
Verantwortlichkeiten.
For
instance,
we
discussed
the
need,
which
I
think
we
all
appreciate,
for
simpler
implementing
and
financing
procedures,
for
more
transparency,
for
a
reduction
in
the
number
of
objectives,
for
a
drastic
reduction
in
the
number
of
Community
initiatives,
for
concentration
on
cross-frontier
cooperation
and
integrating
most
of
the
Community
initiatives
in
the
mainstream
programmes,
and
for
decentralization,
which
of
course
also
means
a
clearer
assignment
of
responsibilities.
Europarl v8
Der
Luxemburger
Vorschlag
vom
vergangenen
Juni
bedeutete
eine
drastische
Verringerung
der
Haushaltsmittel
für
die
Stärkung
der
Wettbewerbsfähigkeit
um
satte
60 Milliarden
Euro.
The
proposal
at
Luxembourg
back
in
June
drastically
reduced
the
appropriations
intended
to
improve
competitiveness
by
a
hefty
EUR
60
billion.
Europarl v8
Der
Entschließungsantrag
zielt
nicht
auf
eine
drastische
Verringerung
der
Waffenverkäufe
zur
Förderung
einer
Politik
des
Abrüstens
ab,
sondern
möchte
lediglich
Regelungen
dafür
treffen,
um
den
Rüstungskonzernen
weiterhin
Gewinne
zu
sichern.
The
resolution
is
not
seeking
to
reduce
arms
sales
radically
to
promote
a
policy
of
disarmament,
but
just
to
regulate
them
in
order
to
guarantee
greater
profits
for
the
industrial
groups.
Europarl v8
Wir
hoffen
noch
auf
eine
Reaktion,
damit
wir
nicht
dasselbe
Szenario
wie
in
Nizza
erleben:
trotz
unserer
Warnungen
hat
die
vorherige
Regierung
seinerzeit
eine
drastische
Verringerung
der
Anzahl
der
französischen
Abgeordneten
akzeptiert,
über
die
sich
nun
alle
beklagen.
We
hope
that
it
may
yet
react,
in
order
to
avoid
another
Nice
scenario.
At
Nice,
despite
our
warnings,
the
previous
government
accepted
a
dramatic
reduction
in
the
number
of
French
Members
of
this
Parliament,
a
decision
decried
by
all
today.
Europarl v8
Doch
die
Forscher
und
Wissenschaftler
in
Frankreich
und
anderen
europäischen
Ländern
mobilisieren
sich
gerade
gegen
die
drastische
Verringerung
der
öffentlichen
Finanzierung
und
die
Versuche,
die
Forschung
auf
die
Gebiete
mit
der
höchsten
sofortigen
Rentabilität
auszurichten.
In
fact
it
is
precisely
the
community
of
researchers
and
scientists
in
France
and
other
European
countries
that
is
protesting
against
the
drastic
cuts
in
public
funding
and
against
the
obligation
to
direct
research
towards
those
areas
that
will
more
quickly
turn
in
a
profit.
Europarl v8
Seit
Jahren
diskutieren
wir
über
eine
drastische
Verringerung
der
Treibhausgasemissionen,
aber
Jahr
für
Jahr
nehmen
die
Emissionen
weiter
zu,
nicht
nur
weltweit,
sondern
auch
innerhalb
der
einzelnen
Mitgliedstaaten.
For
years,
we
have
been
discussing
drastic
reductions
in
greenhouse
gas
emissions,
but
emission
levels
are
still
increasing
year
after
year,
not
only
worldwide,
but
also
within
the
various
Member
States.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
bin
ich
der
Meinung,
das
eine
sehr
schnelle
und
drastische
Verringerung
der
CO2-Emisssionen
mit
Blick
auf
die
Umwelt
zwar
durchaus
lobenswert
erscheint,
aber
realitätsfern
wäre
und
sich
obendrein
als
kontraproduktiv
erweisen
könnte.
That
is
why
I
believe
that
targets
for
reducing
CO2
emissions
that
are
too
rapid
and
too
harsh,
though
laudable
from
a
purely
environmental
point
of
view,
are
out
of
touch
with
reality
and
are
in
danger
of
having
a
counterproductive
effect.
Europarl v8
Man
kann
die
Clinton-Gore-Administration
der
1990er
Jahre
nicht
für
irgendwelche
mutigen
Schritte
loben,
die
auf
eine
drastische
Verringerung
der
Kohlenstoffemissionen
abgezielt
hätten.
One
cannot
commend
the
1990’s
Clinton-Gore
administration
for
taking
any
brave
steps
aimed
at
radically
reducing
carbon
emissions.
News-Commentary v14
Sicherheit,
Verhütung
von
Verschmutzung
sowie
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
an
Bord
lassen
sich
durch
drastische
Verringerung
der
Anzahl
unternormiger
Schiffe
in
Gemeinschaftsgewässern
wirkungsvoll
verbessern,
wenn
die
internationalen
Übereinkommen,
Codes
und
Entschließungen
strikt
eingehalten
werden.
Whereas
safety,
pollution
prevention
and
shipboard
living
and
working
conditions
may
be
effectively
enhanced
through
a
drastic
reduction
of
substandard
ships
from
Community
waters,
by
strictly
applying
international
Conventions,
codes
and
resolutions;
JRC-Acquis v3.0
Die
produktive
Lösung
erfordert
also
eine
drastische
Verringerung
der
Zahl
ausländischer
Arbeitnehmer,
damit
die
Löhne
im
privaten
Sektor
auf
ein
Niveau
steigen,
dass
den
saudischen
Schwellenlöhnen
entspricht.
The
productive
solution
thus
requires
a
dramatic
reduction
in
the
number
of
foreign
workers,
so
that
private-sector
wages
can
rise
to
levels
commensurate
with
Saudi
reservation
wages.
News-Commentary v14
Die
Aussicht
auf
eine
derart
drastische
Verringerung
seiner
Exporterlöse
wäre
ernüchternd
für
den
Kreml,
insbesondere
angesichts
der
Schwierigkeit,
alternative
Märkte
zu
finden.
The
prospect
of
such
a
drastic
reduction
in
its
export
revenues
would
be
sobering
for
the
Kremlin,
especially
given
the
difficulty
of
finding
alternative
markets.
News-Commentary v14
Was
wir
im
Labor
machen
wollen,
ist
so
ziemlich
das
gleiche,
aber
mit
ein
paar
Dutzend
von
verschiedenen
Arten
von
Molekülen
–
so
eine
drastische
Verringerung
der
Komplexität,
aber
dennoch
der
Versuch,
etwas
Lebensechtes
zu
schaffen.
In
the
laboratory
what
we
want
to
do
is
much
the
same,
but
with
on
the
order
of
tens
of
different
types
of
molecules
--
so
a
drastic
reduction
in
complexity,
but
still
trying
to
produce
something
that
looks
lifelike.
TED2020 v1
Dagegen
gewinnt
Griechenland
wieder
bei
der
Kostenwettbewerbsfähigkeit,
wie
die
drastische
Verringerung
der
Lohnstückkosten,
die
durch
die
umfassenden
Strukturreformen
des
Programms
untermauert
wird,
belegt.
Greece
is,
however,
regaining
cost
competitiveness,
as
reflected
in
the
steep
reduction
of
unit
labour
costs
supported
by
wide-ranging
structural
reforms
under
the
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Sicherheit
des
Seeverkehrs,
die
Verhütung
von
Verschmutzung
sowie
die
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
an
Bord
lassen
sich
durch
eine
drastische
Verringerung
der
Anzahl
unternormiger
Schiffe
in
Unionsgewässern
wirkungsvoll
verbessern,
wenn
die
relevanten
Übereinkommen,
internationalen
Codes
und
Entschließungen
strikt
eingehalten
werden.
Maritime
safety,
pollution
prevention
and
on-board
living
and
working
conditions
may
be
effectively
enhanced
through
a
drastic
reduction
of
substandard
ships
in
Union
waters,
by
strictly
applying
relevant
Conventions,
international
codes
and
resolutions.
DGT v2019
Die
Sicherheit
des
Seeverkehrs,
die
Gefahrenabwehr
im
Seeverkehr,
die
Verhütung
von
Verschmutzung
sowie
die
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
an
Bord
lassen
sich
durch
eine
drastische
Verringerung
der
Anzahl
unternormiger
Schiffe
in
den
Hoheitsgewässern
der
Mitgliedstaaten
wirkungsvoll
verbessern,
wenn
die
einschlägigen
Übereinkommen,
internationalen
Codes
und
Entschließungen
strikt
eingehalten
werden.
Maritime
safety,
maritime
security,
pollution
prevention
and
on-board
living
and
working
conditions
may
be
effectively
enhanced
by
means
of
a
drastic
reduction
of
substandard
ships
in
the
waters
under
the
jurisdiction
of
Member
States,
by
strictly
applying
relevant
Conventions,
international
codes
and
resolutions.
DGT v2019