Übersetzung für "Drastische verringerung" in Englisch

Erstens, dass eine drastische Verringerung des Kreditvolumens nicht zu vermeiden ist.
First, drastic financial deleveraging is unavoidable.
News-Commentary v14

Mit einem Emissionsgrad von unter 0.3 erreicht man eine drastische Verringerung des Tauwasserausfalls.
Drastic reductions in condensation are achieved with emissivities below 0.3.
ParaCrawl v7.1

Der Einsatz dieser Systeme gestattet eine drastische Verringerung des Verbrauchs an chemischen Produkten.
These systems enable to drastically reduce the amount of chemicals used.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte nach Möglichkeit bereits bei der Probenvorbereitung eine drastische Endotoxinmengen-Verringerung erfolgen.
A drastic reduction of endotoxin levels should already take places if possible, in sample preparation.
EuroPat v2

Es zielt auf die drastische Verringerung des Kerosinverbrauchs und des Kohlendioxid-Ausstoßes von Luftfahrtantrieben.
It aims to drastically reduce the fuel consumption and carbon dioxide output of aircraft engines.
ParaCrawl v7.1

Dies ermöglicht beispielsweise die drastische Verringerung der Oxidation des Pigments vor der Aufbringung der erfindungsgemäßen Beschichtung.
This makes it possible, for example, to drastically reduce oxidation of the pigment before application of the coating according to the invention.
EuroPat v2

Ein Vorteil des genannten Verfahrens ist eine drastische Verringerung der Bearbeitungszeit gegenüber der Standard-Hough-Transformation.
An advantage of the method mentioned is a dramatic reduction in processing time as opposed to the standard Hough transform.
EuroPat v2

Schwermetalle wie Cadmium, Zink, Quecksilber oder Kupfer bewirken eine drastische Verringerung des Wurzelwachstums.
Heavy metals like cadmium, zinc, mercury or copper cause a drastic reduction in root growth.
ParaCrawl v7.1

Ohne eine drastische Verringerung der weltweit zu verzeichnenden Gewässerverschmutzung ist eine nachhaltige Wasserwirtschaft nicht zu erreichen.
Sustainable water management cannot be achieved without a drastic reduction in water pollution assessed world-wide.
ParaCrawl v7.1

Die Umstellung der Wärmelieferung auf Bioerdgas brachte eine weitere, drastische Verringerung der CO2 Emission.
The conversion of the heating grid and the switch to biogas resulted in a wider, more dramatic reduction of CO2 emissions.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise werden eine drastische Verringerung des Kabelgewichts und eine höhere Effizienz des Systems erreicht.
This allows a drastic reduction of the cable weight and a higher degree of system efficiency.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel einer wirtschaftlichen Entwicklung lautet, das Wohlergehen der Bürgerinnen und Bürger zu gewährleisten, was jedoch ohne soziale Maßnahmen und eine drastische Verringerung des derzeitigen Maßes an Armut wertlos ist.
The aim of economic development is to ensure the well-being of citizens, but it is worth nothing without efficient social measures and a drastic reduction of the current poverty level.
Europarl v8

Es geht zum Beispiel um die wohl von uns allen anerkannte Notwendigkeit der Vereinfachung der Verfahren bei Umsetzung und Finanzierung, mehr Transparenz, eine Verringerung der Ziele, eine drastische Verringerung der Gemeinschaftsinitiativen, eine Konzentration auf grenzüberschreitende Zusammenarbeit, eine Überführung der meisten der Gemeinschaftsinitiativen in die mainstream -Programme, Dezentralisierung, was aber dann auch heißt, klarere Verantwortlichkeiten.
For instance, we discussed the need, which I think we all appreciate, for simpler implementing and financing procedures, for more transparency, for a reduction in the number of objectives, for a drastic reduction in the number of Community initiatives, for concentration on cross-frontier cooperation and integrating most of the Community initiatives in the mainstream programmes, and for decentralization, which of course also means a clearer assignment of responsibilities.
Europarl v8

Der Luxemburger Vorschlag vom vergangenen Juni bedeutete eine drastische Verringerung der Haushaltsmittel für die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit um satte 60 Milliarden Euro.
The proposal at Luxembourg back in June drastically reduced the appropriations intended to improve competitiveness by a hefty EUR 60 billion.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag zielt nicht auf eine drastische Verringerung der Waffenverkäufe zur Förderung einer Politik des Abrüstens ab, sondern möchte lediglich Regelungen dafür treffen, um den Rüstungskonzernen weiterhin Gewinne zu sichern.
The resolution is not seeking to reduce arms sales radically to promote a policy of disarmament, but just to regulate them in order to guarantee greater profits for the industrial groups.
Europarl v8

Wir hoffen noch auf eine Reaktion, damit wir nicht dasselbe Szenario wie in Nizza erleben: trotz unserer Warnungen hat die vorherige Regierung seinerzeit eine drastische Verringerung der Anzahl der französischen Abgeordneten akzeptiert, über die sich nun alle beklagen.
We hope that it may yet react, in order to avoid another Nice scenario. At Nice, despite our warnings, the previous government accepted a dramatic reduction in the number of French Members of this Parliament, a decision decried by all today.
Europarl v8

Doch die Forscher und Wissenschaftler in Frankreich und anderen europäischen Ländern mobilisieren sich gerade gegen die drastische Verringerung der öffentlichen Finanzierung und die Versuche, die Forschung auf die Gebiete mit der höchsten sofortigen Rentabilität auszurichten.
In fact it is precisely the community of researchers and scientists in France and other European countries that is protesting against the drastic cuts in public funding and against the obligation to direct research towards those areas that will more quickly turn in a profit.
Europarl v8

Seit Jahren diskutieren wir über eine drastische Verringerung der Treibhausgasemissionen, aber Jahr für Jahr nehmen die Emissionen weiter zu, nicht nur weltweit, sondern auch innerhalb der einzelnen Mitgliedstaaten.
For years, we have been discussing drastic reductions in greenhouse gas emissions, but emission levels are still increasing year after year, not only worldwide, but also within the various Member States.
Europarl v8

Aus diesem Grund bin ich der Meinung, das eine sehr schnelle und drastische Verringerung der CO2-Emisssionen mit Blick auf die Umwelt zwar durchaus lobenswert erscheint, aber realitätsfern wäre und sich obendrein als kontraproduktiv erweisen könnte.
That is why I believe that targets for reducing CO2 emissions that are too rapid and too harsh, though laudable from a purely environmental point of view, are out of touch with reality and are in danger of having a counterproductive effect.
Europarl v8

Man kann die Clinton-Gore-Administration der 1990er Jahre nicht für irgendwelche mutigen Schritte loben, die auf eine drastische Verringerung der Kohlenstoffemissionen abgezielt hätten.
One cannot commend the 1990’s Clinton-Gore administration for taking any brave steps aimed at radically reducing carbon emissions.
News-Commentary v14

Sicherheit, Verhütung von Verschmutzung sowie Lebens- und Arbeitsbedingungen an Bord lassen sich durch drastische Verringerung der Anzahl unternormiger Schiffe in Gemeinschaftsgewässern wirkungsvoll verbessern, wenn die internationalen Übereinkommen, Codes und Entschließungen strikt eingehalten werden.
Whereas safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions may be effectively enhanced through a drastic reduction of substandard ships from Community waters, by strictly applying international Conventions, codes and resolutions;
JRC-Acquis v3.0

Die produktive Lösung erfordert also eine drastische Verringerung der Zahl ausländischer Arbeitnehmer, damit die Löhne im privaten Sektor auf ein Niveau steigen, dass den saudischen Schwellenlöhnen entspricht.
The productive solution thus requires a dramatic reduction in the number of foreign workers, so that private-sector wages can rise to levels commensurate with Saudi reservation wages.
News-Commentary v14

Die Aussicht auf eine derart drastische Verringerung seiner Exporterlöse wäre ernüchternd für den Kreml, insbesondere angesichts der Schwierigkeit, alternative Märkte zu finden.
The prospect of such a drastic reduction in its export revenues would be sobering for the Kremlin, especially given the difficulty of finding alternative markets.
News-Commentary v14

Was wir im Labor machen wollen, ist so ziemlich das gleiche, aber mit ein paar Dutzend von verschiedenen Arten von Molekülen – so eine drastische Verringerung der Komplexität, aber dennoch der Versuch, etwas Lebensechtes zu schaffen.
In the laboratory what we want to do is much the same, but with on the order of tens of different types of molecules -- so a drastic reduction in complexity, but still trying to produce something that looks lifelike.
TED2020 v1

Dagegen gewinnt Griechenland wieder bei der Kostenwettbewerbsfähigkeit, wie die drastische Verringerung der Lohnstückkosten, die durch die umfassenden Strukturreformen des Programms untermauert wird, belegt.
Greece is, however, regaining cost competitiveness, as reflected in the steep reduction of unit labour costs supported by wide-ranging structural reforms under the programme.
TildeMODEL v2018

Die Sicherheit des Seeverkehrs, die Verhütung von Verschmutzung sowie die Lebens- und Arbeitsbedingungen an Bord lassen sich durch eine drastische Verringerung der Anzahl unternormiger Schiffe in Unionsgewässern wirkungsvoll verbessern, wenn die relevanten Übereinkommen, internationalen Codes und Entschließungen strikt eingehalten werden.
Maritime safety, pollution prevention and on-board living and working conditions may be effectively enhanced through a drastic reduction of substandard ships in Union waters, by strictly applying relevant Conventions, international codes and resolutions.
DGT v2019

Die Sicherheit des Seeverkehrs, die Gefahrenabwehr im Seeverkehr, die Verhütung von Verschmutzung sowie die Lebens- und Arbeitsbedingungen an Bord lassen sich durch eine drastische Verringerung der Anzahl unternormiger Schiffe in den Hoheitsgewässern der Mitgliedstaaten wirkungsvoll verbessern, wenn die einschlägigen Übereinkommen, internationalen Codes und Entschließungen strikt eingehalten werden.
Maritime safety, maritime security, pollution prevention and on-board living and working conditions may be effectively enhanced by means of a drastic reduction of substandard ships in the waters under the jurisdiction of Member States, by strictly applying relevant Conventions, international codes and resolutions.
DGT v2019