Übersetzung für "Dokument übergeben" in Englisch
Ich
werde
das
Dokument
dem
Rat
übergeben.
I
will
hand
over
the
document
to
the
Council.
Europarl v8
Jedem
Käufer
einer
Maschine
ist
auch
ein
gegenständliches
Dokument
zu
übergeben.
A
document
must
be
physically
transmitted
to
each
buyer
of
the
machine.
EUbookshop v2
Das
Inventar
wurde
dem
Richter
in
einem
versiegelten
Dokument
übergeben.
The
inventory
has
been
handed
over
to
the
judge
but
in
a
sealed
document.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
per
AppleScript
ein
PDF-Dokument
an
Faxer
übergeben
mit
optionaler
Empfänger-Faxnummer.
You
can
submit
a
PDF
document
to
Faxer
with
the
optional
receiver‘s
fax
number
using
AppleScript.
ParaCrawl v7.1
Der
Status
wird
dabei
nur
einem
Dokument
(dem
ersten)
übergeben.
The
status
is
only
transferred
to
one
document
(the
first).
ParaCrawl v7.1
Bei
seiner
Ankunft
in
Washington
sollte
er
sich
Sir
Henry
offenbaren
und
das
Dokument
übergeben.
On
his
arrival
in
Washington
he
was
to
make
himself
known
to
Sir
Henry
and
deliver
the
document.
OpenSubtitles v2018
Bringst
du
den
Herzog
von
Sandringham
dazu,
dieses
Dokument
zu
übergeben,
könnte
Black
Jack
vor
ein
Kriegsgericht
kommen.
If
you
can
convince
the
Duke
of
Sandringham
to
deliver
that
document,
it
could
lead
to
a
court-martial
for
Black
Jack.
OpenSubtitles v2018
Im
Dezember
2009
haben
palästinensische
Christen
und
Kirchenführer
in
Jerusalem
der
Öffentlichkeit
ein
Dokument
übergeben
„Die
Stunde
der
Wahrheit:
Ein
Wort
des
Glaubens,
der
Hoffnung
und
der
Liebe
aus
der
Mitte
des
Leidens
der
Palästinenser
und
Palästinenserinnen“.
In
December
2009,
Palestinian
Christians
and
Church
leaders
in
Jerusalem
published
a
document
entitled
“A
moment
of
truth.
A
word
of
faith,
hope
and
love
from
the
heart
of
Palestinian
suffering”.
ParaCrawl v7.1
Dem
Stellvertretenden
Minister
Mwamzandi
wird
mit
großem
Brimborium
bei
einem
Festakt
ein
Dokument
übergeben,
das
die
uneingeschränkte
Nutzung
des
Grundstücks
und
der
Gebäude
als
Schule
verbrieft.
Deputy
Minister
of
Transport
Mwamzandi
is
handed
a
document
at
the
opening
ceremony
filled
with
excited
commotion
and
activity.
The
document
details
the
plot
and
building
for
unlimited
usage
as
a
school.
ParaCrawl v7.1
Unter
Windows
werden
Datenfelder
in
der
Regel
direkt
im
Dokument
eingefügt
oder
als
Teil
des
Dokument-Namens
übergeben.
On
Windows
systems,
data
fields
are
usually
written
directly
to
the
document
or
added
as
part
of
the
document
name
.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Parameter
können
Sie
entweder
die
Referenz
auf
ein
Root
Element
(ElementRef)
oder
die
Referenz
auf
ein
offenes
SAX
Dokument
(Dokument)
übergeben.
In
the
first
parameter,
you
can
pass
either
a
root
element
reference
(elementRef),
or
the
reference
of
an
open
SAX
document
(document).
ParaCrawl v7.1
Das
offizielle
Kommuniqué
des
Vatikan
und
der
Bruderschaft
kündigt
an,
dass
Ihnen
ein
lehrmäßiges
Dokument
übergeben
und
dass
eine
kanonische
Lösung
angeboten
wurde.
The
joint
press
release
by
the
Vatican
and
the
Society
announced
that
a
doctrinal
document
was
delivered
to
you
and
that
a
canonical
solution
was
proposed
to
you.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kundgebung
vor
dem
Hauptquartier
des
Roten
Kreuzes
im
Gazastreifen,
während
der
dem
Roten
Kreuz
ein
Dokument
übergeben
werden
soll,
das
die
Situation
der
in
den
Gazastreifen
entlassenen
palästinensischen
Terroristen
beschreibt.
A
rally
in
front
of
Red
Cross
headquarters
in
the
Gaza
Strip,
during
which
a
document
will
be
presented
to
the
Red
Cross
describing
the
condition
of
the
Palestinian
terrorists
released
to
the
Gaza
Strip.
ParaCrawl v7.1
Die
palästinensische
Organisation
Al-Haq
teilte
in
einer
offiziellen
Erklärung
auf
ihrer
Website
mit,
der
Direktor
der
Organisation,
Shawan
Jabarin
[2]
habe
dem
Internationalen
Gerichtshof
ein
700-seitiges
Dokument
übergeben,
das
vierte
seiner
Art.
Darin
würden
die
"Verbrechen"
Israels
in
Judäa,
Samaria
und
Ostjerusalem
dokumentiert.
Das
Dokument
sei
für
die
Chefanklägerin
Fatou
Bensouda
bestimmt
(Website
Al-Haq,
20.
September
2017).
The
Palestinian
organization
al-Haq
said
in
a
formal
statement
on
its
website
that
its
director
Shawan
Jabarin
[3]
had
lodged
a
700-page
report,
the
fourth
of
its
kind,
with
the
ICC.
According
to
the
statement,
the
report
"documents"
the
"crimes"
carried
out
by
Israel
in
Judea,
Samaria
and
east
Jerusalem
and
is
supposed
to
be
given
to
chief
prosecutor
Fatou
Bensouda
(al-Haq,
September
20,
2017).
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
daran,
dass
Sie
die
erforderlichen
Dokumente
persönlich
übergeben
müssen.
Have
in
mind
that
you
have
to
hand
personally
the
required
documents.
CCAligned v1
Diese
Ramirez
sagte,
sie
sei
nur
dazu
da,
mir
ein
Paket
Dokumente
zu
übergeben.
This
woman
told
me
she
was
supposed
to
be
a
go-between...
a
person
to
deliver
a
package
of
documents
to
me.
OpenSubtitles v2018
Alles
geschah
im
Stillen
und
die
gesamten
Drogen
sowie
die
Dokumente
wurden
ihnen
übergeben.
Everything
was
done
quietly
and
all
the
drugs
and
papers
were
handed
over
to
them.
ParaCrawl v7.1
Berezovsky,
Abramovich
die
Dokumente
übergeben,
und
sagte:
“Ich
habe
ein
Geschenk
für
dich.
Berezovsky,
Abramovich
handed
the
documents,
saying:
“I
have
a
gift
for
you.
ParaCrawl v7.1
Bitte
bringen
Sie
folgende
Dokumente
mit
und
übergeben
Sie
sie
den
Kollegen
vor
Ort:
Please
bring
along
the
following
documents,
and
hand
them
over
to
our
staff
colleagues
on
site:
ParaCrawl v7.1
Die
Dokumente
dem
Konsulat
übergeben.
Submit
the
documents
to
the
Consulate.
ParaCrawl v7.1
Sie
erklärten
heute
nachmittag
vor
diesem
Haus,
Sie
hätten
dem
Parlament
Dokumente
übergeben,
die
einem
nationalen
Parlament
niemals
übergeben
würden.
You
have
said
to
the
House
this
afternoon
that
you
have
transmitted
documents
to
the
Parliament
which
nobody
would
have
transmitted
to
national
parliaments.
Europarl v8
Der
Rat
zeigt
sich
jedoch
nicht
sehr
gewillt,
mit
dem
Haushaltskontrollausschuss
über
die
Ausführung
des
Haushaltsplans
zu
beraten
und
ist
auch
nicht
daran
interessiert,
die
angeforderten
Dokumente
zu
übergeben.
The
Council
is
fairly
unwilling
to
discuss
the
implementation
of
the
budget
with
the
Committee
on
Budgetary
Control,
and
it
is
not
keen
to
hand
over
the
documents
requested
either.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
ist
sehr
wichtig,
dass
wir
in
den
kommenden
Jahren
nicht
die
ganze
Zeit
darüber
philosophieren,
wer
wem
welche
Dokumente
übergeben
darf
oder
nicht,
Frau
Kommissarin,
und
hier
unterscheiden
sich
die
Einschätzungen
darüber,
wie
toll
dieses
Agreement
zwischen
Kommission
und
Parlament
ist.
I
think
it
highly
important,
Commissioner,
that
we
should,
in
the
years
to
come,
not
spend
all
our
time
speculating
about
who
should
hand
over
which
documents
to
whom
-
if
any
at
all
-
and
estimates
differ
as
to
how
great
this
agreement
between
Parliament
and
the
Commission
is.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
die
EWG-Betriebserlaubnis
oder
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
,
den
Verkauf
,
die
Zulassung
,
die
Inbetriebnahme
oder
die
Benutzung
eines
Fahrzeugs
nicht
aus
Gründen
verweigern
oder
verbieten
,
die
mit
dem
Kraftstoffverbrauch
zusammenhängen
,
wenn
die
Verbrauchswerte
gemäß
den
Anhängen
I
und
II
ermittelt
wurden
und
in
einem
dem
Fahrzeughalter
beim
Kauf
zu
übergebenden
Dokument
enthalten
sind
,
wobei
gegebenenfalls
Einzelheiten
zugrunde
gelegt
werden
,
die
von
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
festgelegt
werden
.
No
Member
State
may
refuse
to
grant
EEC
type-approval
or
national
type-approval
in
respect
of
a
vehicle,
or
refuse
or
prohibit
the
sale,
registration,
entry
into
service
or
use
of
a
vehicle,
on
grounds
relating
to
its
fuel
consumption
if
the
consumption
figures
have
been
determined
in
accordance
with
Annexes
I
and
II
and
are
set
out
in
a
document
given
to
the
vehicle
owner
at
the
time
of
purchase
in
a
manner
and
form
decided
on
by
each
Member
State.
JRC-Acquis v3.0