Übersetzung für "Ding gehen" in Englisch

Ich werde nicht in dieses Ding gehen!
I'm not going in that thing!
OpenSubtitles v2018

Du und dieses Ding können jetzt gehen.
You and that thing can go now.
OpenSubtitles v2018

Willst du wirklich zu diesem Ding gehen?
You really want to go to this thing?
OpenSubtitles v2018

Wollen wir zu diesem Ding gehen?
So, are we still going to that thing tonight?
OpenSubtitles v2018

Um, aber ich muss jetzt zu einem Ding gehen, also...
Um, but I have to go to a thing, so...
OpenSubtitles v2018

Ja, ich will zu Axls Ding gehen.
Yes, I want to go to axl's thing.
OpenSubtitles v2018

Weg von dem Ding, gehen Sie zurück, einfach zurück!
S'cuse me! Back from it, get back, right back!
OpenSubtitles v2018

Die Schafe sind nur in einem Ding tüchtig--irre gehen!
Sheep are only good at one thing going astray!
ParaCrawl v7.1

Warum vergessen wir das ganze Namen Ding und gehen Sie direkt in die Hölle?
How about we forget about this whole name thing and you go straight to hell?
OpenSubtitles v2018

Das Spiel beginnt auf der Etage, wo wir vom Aufzug zu dem Ding gehen.
The trick is going to be on the top floor, coming out of the elevator.
OpenSubtitles v2018

Man beginnt, in dieses Ding hinein zu gehen, und plötzlich wurde man hinunter gerissen.
You would start to walk into this thing and then suddenly you'd be pulled down it.
ParaCrawl v7.1

Bitte sagt mir, dass die Nägel die Spur sind, und nicht der Inhalt der Festplatte des Laptops, denn durch dieses Ding gehen drei Nägel.
Please tell me that the nails are the clue and not what's on the laptop's hard drive because there are 3 nails running straight through this thing. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Also, wenn du uns nicht hilfst, dieses Ding aufzuhalten, gehen diese Toten auf deine Kappe.
If you don't help us stop this thing, that puts those deaths on your head.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir mit diesem Ding zur Presse gehen, wird es die Regierung als unglaubwürdig abstempeln, genauso, wie sie es mit dem Band gemacht haben, das wir gemacht haben.
We give this thing to the press, the government's gonna discredit it, just like they did with the tape we made.
OpenSubtitles v2018

Hier ist das Ding, wenn wir gehen, einander zu lieben, wir wissen müssen einander.
Here’s the thing, if we’re going to love one another, we have to know each other.
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir die Möglichkeit haben, einig nettes kleines Ding zu kaufen, gehen Sie zu einem Restaurant oder zu einem teueren Resort gehen, ob diese selbst zu leugnen?
And if today it is possible to buy some cute little thing, go to a restaurant or to go to an expensive resort, whether or not to deny yourself this?
ParaCrawl v7.1

Ich war unwirsch, aber das kleine Ding wollte nicht gehen. Es stand neben mir mit seltsamer Ausdauer und in Sprache und Blick lag etwas wie Überlegenheit!
I was surly; but the thing would not go: it stood by me with strange perseverance, and looked and spoke with a sort of authority.
Books v1

Der Gegenstand dieses Bewusstseins ist daher das Ding mit sei nen Eigenschaften. Die sinnlichen Eigenschaften sind a) für sich sowohl unmittelbar in dem Gefühl, als auch zugleich be stimmt durch die Beziehung auf andere und vermittelt; ?) gehö ren sie einem Dinge an und sind in dieser Rücksicht einerseits in der Einzelheit desselben befasst, anderseits haben sie Allgemeinheit, nach welcher sie über dies einzelne Ding hinaus gehen und zugleich von einander unabhängig sind.
The sensuous properties (a) are for-themselves not only inmiediately in Feeling but also at the same time determined through the relation to others and mediated; (b) belong to a Thing and, in this respect, on the one hand are included in the individuality of the same, on the other hand have universality in accordance with which they transcend this individual thing and are at the same time independent of one another.
ParaCrawl v7.1

Manche von ihnen (ob es an der Natur ihrer Art liegt, oder am Land weiß ich nicht), sind so groß als ein Esel, mit einer Mähne wie ein Pferd und einem Bart herabhängend bis zum Boden: Sie können auf Klippen klettern welche so steil sind, dass ein Mann es für unmöglich hielte für jedes lebende Ding dort zu gehen.
Some of them, (whether it be the nature of the breed of them, or of the country I wot not), are as big as an asse, with a maine like an horse and a beard hanging downe to the very ground: they will clime up the cliffes which are so steepe that a man would thinke it a thing unpossible for any living thing to goe there.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte um große Nachsicht, aber bestimmte Dinge gehen einfach nicht.
I would like to ask everyone for their forbearance, but there are some things which simply should not be allowed to happen.
Europarl v8

Diese Dinge gehen Hand in Hand.
They go hand in hand.
Europarl v8

Alle diese Dinge gehen auf Pflanzen zurück.
All these things, they come back to plants.
TED2020 v1

Solche Dinge gehen Sie nichts an.
Not the least of which is repetitious.
OpenSubtitles v2018

Diese Dinge gehen besser ohne Panik.
But these things are not done in panic.
OpenSubtitles v2018

Diese Dinger gehen immer um die Mittagszeit kaputt.
I don't know why these things always got to bust at lunchtime.
OpenSubtitles v2018

Wir machen Dinge zusammen, gehen zusammen aus wie jedes Ehepaar.
We'll do things together and go out together, like any married couple.
OpenSubtitles v2018

Manchmal gehen Dinge in Bürokratien verloren, wie du weißt.
You know how things get lost in bureaucracies.
OpenSubtitles v2018

Die beruflichen Dinge meines Mannes gehen mich nichts an.
What my husband does is not my business.
OpenSubtitles v2018

Oh, aber die beiden Dinge gehen jetzt Hand in Hand.
Oh, but you see, the two go hand in hand now.
OpenSubtitles v2018

Die Dinger gehen einfach so durch mich, Dad.
Why is there a Cheesy Chip bag in this toilet?
OpenSubtitles v2018

Wie bei den anderen Dingen, die gehen eürden.
As for the other things they can go.
OpenSubtitles v2018

Hier gehen Dinge vor sich, die wir nicht erklären können.
There are things going on here that we can't explain.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie Leute mit diesen Dingern gehen können.
I don't know how people can walk in those things.
OpenSubtitles v2018

Dinge schief gehen, werde ich Sie wieder in der Werft zu sehen.
Things go wrong, I'll see you back at the boat yard.
OpenSubtitles v2018

Ja, gut, wenn die Dinge Sueden gehen, bleib einfach cool.
Yeah, well, if things go south, just stay cool.
OpenSubtitles v2018

Manche Dinge gehen unter die Haut.
Some things just get under your skin.
OpenSubtitles v2018

Können wir auf dieses Stiertreiben-Dings gehen?
Can we go to this Gardians thing?
OpenSubtitles v2018

Merkwürdige Dinge gehen in dieser Gegend vor.
Mysterious events are taking place around the area.
OpenSubtitles v2018

Hier gehen Dinge vor, die du nicht verstehst.
Mary, there's things going on here you don't understand.
OpenSubtitles v2018

Hier gehen Dinge vor, in die du nicht verwickelt werden solltest.
There's things going on here you shouldn't get caught up in.
OpenSubtitles v2018

Wie die Dinge stehen, gehen wir zurück und fangen von vorn an.
Until we ken otherwise, we go back to the beginning and start again.
OpenSubtitles v2018

Einige Dinge gehen auch über die Fähigkeiten eines Arztes hinaus.
Some things are beyond even a physician's powers.
OpenSubtitles v2018

Deshalb sollten Sie in Zukunft mit all diesen Dingen zu ihm gehen.
Uh, in fact, in the future, you should probably go to him with all of these sorts of things;
OpenSubtitles v2018

Nun, würden die Dinge nicht schneller gehen, wenn wir einfach zusammenarbeiten?
Well, wouldn't things go quicker if we just worked together?
OpenSubtitles v2018