Übersetzung für "Dies entspricht nicht" in Englisch

Ich denke, dies entspricht sicherlich nicht der Praxis in den Mitgliedstaaten.
I think this is certainly not in line with the practice in Member States.
Europarl v8

Scheinbar entspricht dies nicht ganz der Wahrheit.
It would appear that that is not strictly true.
Europarl v8

Dies entspricht jedoch nicht einmal der Realität der Werbung.
But it does not reflect advertising reality either.
Europarl v8

Dies entspricht nicht dem Geist eines demokratischen Europas.
This is at odds with the spirit of a democratic Europe.
Europarl v8

Dies entspricht nicht meiner Vorstellung von Demokratie.
That is not my idea of democracy.
Europarl v8

Dies entspricht nicht unbedingt dem Bild der Hilfe für bedürftige Künstler.
This does not exactly conform with the images of helping the struggling artist.
Europarl v8

Aber dies entspricht nicht dem Geist von Nizza.
But this is not the spirit of Nice.
Europarl v8

Dies entspricht zwar nicht meinen Informationen.
That is not my information.
Europarl v8

Dies entspricht nicht dem Geist der Gemeinschaft.
This runs counter to the spirit of the Community.
Europarl v8

Nach Ansicht der Kommission entspricht dies nicht der tatsächlichen Lage.
This Commission thinks this does not fairly represent the actual situation.
Europarl v8

Dies entspricht nicht dem Inhalt der heute zur Abstimmung stehenden Texte.
That is not the case with the resolutions put to the vote today.
Europarl v8

Dies entspricht nicht vollständig den Zielen des Richtlinienvorschlags .
This is not fully in line with the objectives of the proposed directive .
ECB v1

Dies entspricht nicht den von der Kommission während der Untersuchung erlangten Daten.
This statement does not correspond to the data obtained by the Commission during the investigation.
DGT v2019

Dies entspricht nicht dem in den Leitlinien der Lissabon-Strategie propagierten ausgewogenen Verhältnis.
This is not a good balance according to the guidelines of the Lisbon strategy.
TildeMODEL v2018

Dies entspricht nicht dem Trend hin zu einem niedrigeren allgemeinen Steuerniveau der Erbschaftsteuer.
This is notwithstanding the trends towards lower general levels of inheritance taxation.
TildeMODEL v2018

Dies entspricht nicht der Logik von EMAS.
Finally, the last case does not reflect the logic of EMAS.
TildeMODEL v2018

Dies entspricht nicht der vom Rat zur Korrektur des übermäßigen Defizits gesetzten Frist.
This does not comply with the deadline for correcting the excessive deficit set by the Council.
TildeMODEL v2018

Dies entspricht jedoch nicht den Tatsachen.
Well, that is not true.
TildeMODEL v2018

Dies entspricht eindeutig nicht unserer Vorstellung vom ländlichen Raum.
This patently does not coincide with our perception of rurality.
TildeMODEL v2018

Dies entspricht ganz gewiss nicht den Schlussfolgerungen des Gipfels von Lissabon.
This is certainly not in line with the conclusions reached at the Lisbon summit.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des EWSA entspricht dies nicht dem SEPA-Konzept.
In the EESC's view, this is not in line with the SEPA approach.
TildeMODEL v2018

Dies entspricht gewiss nicht den Gegebenheiten des Marktes.
This certainly does not correspond to market reality.
DGT v2019

Meines Erachtens entspricht dies nicht dem Originaltext.
I do not think it tallies with the original.
EUbookshop v2

Dies entspricht aber nicht der Realität.
This is not the case, however.
EUbookshop v2

Dies entspricht eigentlich nicht den Tatsachen.
In this sense, the concerns expressed by the honourable Member appear to the Commission very well-founded.
EUbookshop v2

Dies entspricht der nicht vorhandenen Krümmung bzw. fokussierenden Krümmung des stabilen Modes.
This respectively matches the nonexistent curvature or the focusing curvature of the stable mode.
EuroPat v2

Dies entspricht aber nicht dem Sollabstand der Saiten.
But this does not comply with the original spacing of the strings.
EuroPat v2