Übersetzung für "Die teilweise" in Englisch
Dies
ist
teilweise
die
Folge
von
Kriegen
und
Unruhen,
teilweise
von
Naturkatastrophen.
This
is
partly
the
result
of
wars
and
unrest
and
partly
that
of
natural
disasters.
Europarl v8
Der
Bericht
vermittelt
teilweise
die
Erkenntnis,
wie
wichtig
die
nationalen
Parlamente
sind.
The
report
is
partially
an
acknowledgement
of
the
importance
of
national
parliaments.
Europarl v8
Ein
dritter
Punkt
sind
die
teilweise
reichlich
vorhandenen
Ressourcen.
A
third
point
concerns
resources,
which
are
sometimes
rich.
Europarl v8
Ich
habe
die
Frage
ja
teilweise
schon
beantwortet.
I
have
already
partly
answered
the
question.
Europarl v8
Um
die
teilweise
Liberalisierung
des
Eisenbahnsektors
werden
wir
nicht
herumkommen.
There
is
no
avoiding
partial
liberalisation
in
the
railway
sector.
Europarl v8
Die
jetzige
Änderung
soll
die
teilweise
unberechtigt
ausgenommenen
Bereiche
in
die
Richtlinie
einbeziehen.
This
change
is
intended
to
bring
the
sectors
which
were
excluded
-
some
of
them
without
good
reason
-
within
the
scope
of
the
directive.
Europarl v8
So
könnte
man
die
Gewalt
wenigstens
teilweise
an
der
Wurzel
beseitigen.
Some
of
the
sources
of
violence
could
then
be
eradicated.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt,
ich
verstehe
die
Antwort
teilweise
nicht.
To
be
honest
there
are
certain
parts
of
the
answer
which
I
do
not
understand.
Europarl v8
Die
Abholzung
ist
teilweise
durch
den
Bau
von
Straßen
und
Schienenverkehrsstrecken
bedingt.
The
deforestation
is
partly
due
to
the
construction
of
roads
and
railway
lines.
Europarl v8
Die
wurden
nämlich
teilweise
mit
Plutonium
bestückt,
für
die
Vorbereitung
des
Atomwaffenprogramms.
For
some
of
these
alarms
were
equipped
with
plutonium
in
preparation
for
the
nuclear
weapons
programme.
Europarl v8
In
Dänemark
geschieht
die
weitere
Finanzierung
teilweise
mit
öffentlichen
Mitteln.
In
Denmark,
for
example,
some
additional
financing
is
via
government
funds.
Europarl v8
Die
Erklärung
liegt
teilweise
im
zunehmenden
Engagement
der
Menschen
für
Umweltfragen.
The
explanation
is
partly
peoples'
increasing
commitment
to
environmental
issues.
Europarl v8
Die
Flottenreduzierung
wird
teilweise
durch
Stilllegung
von
Schiffen
erreicht.
Elements
of
fleet
reduction
are
being
achieved
through
decommissioning
of
vessels.
Europarl v8
Heute
Abend
finden
wir
die
Antwort
teilweise
im
hervorragenden
Bericht
Carnero
González.
This
evening,
in
the
splendid
Carnero
González
report,
we
have
part
of
the
answer.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
die
folgenden
Änderungsanträge
teilweise
akzeptieren:
The
Commission
can
accept
the
following
amendments
in
part:
Europarl v8
Ich
muss
leider
sagen,
dass
in
diesem
Arbeitsprogramm
teilweise
die
Zugkraft
fehlt.
I
am
afraid
I
have
to
say
that
there
is
to
some
degree
a
lack
of
drive
in
this
work
programme.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
die
teilweise
Anrechnung
der
CO2-Senken
sowie
von
zusätzlichen
Aufforstungsprojekten.
The
same
applies
to
the
partial
inclusion
of
the
CO2
sinks,
such
as
the
additional
planting
of
forests.
Europarl v8
Die
Reform
steht
teilweise
im
Zusammenhang
mit
der
Reform
der
Verwaltung
der
Kommission.
The
reform
is
partly
linked
to
the
Commission's
administrative
reform.
Europarl v8
Sie
konnten
die
Schäden
teilweise
begrenzen.
They
were
able
to
partially
limit
the
damage.
WMT-News v2019
Und
die
Funktionen
werden
teilweise
durch
die
Bahnen
bestimmt,
die
sie
nehmen.
And
these
functions
are
partly
defined
by
the
paths
they
take.
TED2020 v1
Die
Einwohnerzahl
ist
teilweise
aufgrund
der
Zuwanderung
gestiegen.
The
UK
population
has
grown,
partly
owing
to
immigration.
News-Commentary v14
An
der
Grenze
zur
Oblast
Donezk
bildet
der
Fluss
teilweise
die
Grenzlinie.
During
the
Holodomor
the
population
of
the
Kharkiv
Oblast
together
with
Kiev
Oblast
suffered
the
most.
Wikipedia v1.0
Die
Längstäler
sind
teilweise
mit
Wasser
gefüllt.
The
longitudinal
valleys
are
partly
filled
with
water.
Wikipedia v1.0
Ihm
fehlen
damit
die
Farbpigmente
in
der
Haut
und
teilweise
die
Haare.
The
electrical
charge
also
prevents
hair
from
growing
on
his
body.
Wikipedia v1.0
Die
Motoren
waren
teilweise
auch
in
Versionen
für
Alkoholbetrieb
erhältlich.
After
1988,
there
was
also
a
twin-carb
version
of
the
1.6.
Wikipedia v1.0
Neben
einem
Bahnbetriebswerk
bestanden
früher
20
Gleise,
die
heute
teilweise
zurückgebaut
sind.
In
addition,
it
formerly
had
a
depot
with
20
tracks,
which
are
now
partly
dismantled.
Wikipedia v1.0
Die
Mitglieder
arbeiten
teilweise
an
anderen,
auch
eigenen,
Projekten.
Despite
this,
members
of
the
band
have
been
working
primarily
on
other
projects.
Wikipedia v1.0