Übersetzung für "Die richtigen leute" in Englisch
Ich
tue,
was
ich
kann
und
treffe
die
richtigen
Leute.
I'm
pulling
every
string
I
can.
I'm
seeing
the
right
people.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
die
richtigen
Leute
treffen.
Jessica
has
got
to
meet
the
right
people.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Sheriffs
waren
nie
die
richtigen
Leute.
Our
peace
officers
have
not
been
equal
to
the
job.
OpenSubtitles v2018
Kontakte,
die
richtigen
Leute
kennen...
Contacts,
knowing
the
right
people...
OpenSubtitles v2018
Früher
oder
später
werden
mich
die
richtigen
Leute
hören.
Sooner
or
later
the
right
people
will
hear
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
die
richtigen
Leute,
bin
gut
gekleidet,
I
know
the
right
people,
I
wear
the
right
clothes...
OpenSubtitles v2018
Unsinn,
das
ist
ganz
einfach
wenn
man
die
richtigen
Leute
kennt.
Nonsense,
it's
perfectly
simple
if
you
know
the
right
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
die
richtigen
Leute,
um
euch
sofort
verhaften
zu
lassen.
I
know
the
right
people
and
you'd
be
caught
right
away.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
richtigen
Leute
für
den
Job
ausgewählt.
We
picked
the
right
crew
for
this
job.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
nicht
die
richtigen
Leute...
I
doubt
whether
I
have
the
right
people
around
me
because
you
are
not
...
OpenSubtitles v2018
Aber
sind
wir
die
richtigen
Leute,
um
vor
Ort
dagegen
vorzugehen?
But
are
we
necessarily
the
right
men
to
tackle
it
head-on
in
the
field?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
genau
die
richtigen
Leute
für
den
Job.
And
I
have
just
the
people
for
the
job.
OpenSubtitles v2018
Für
die
gestohlene
Bergonzi
kenne
ich
die
richtigen
Leute.
I
know
the
right
person
to
call.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
die
richtigen
Leute
kennt,
die
die
richtigen
Muster
kennen...
And
theoretically,
if
you
know
the
right
people
who
Know
the
right
patterns
OpenSubtitles v2018
All
die
richtigen
Leute
sind
Fans.
All
the
right
people
are
fans.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
dafür
sorgen,
dass
die
richtigen
Leute
diese
Info
bekommen.
We'll
make
sure
the
information
gets
to
the
right
people.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hören
ihm
die
richtigen
Leute
zu.
And
you
think
the
word
of
an
accused
traitor
will
matter?
If
the
right
people
believe
him...
and
I
think
they
might--
then
yes.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
die
richtigen
Leute
kennen.
Got
to
know
the
right
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
genau
die
richtigen
Leute.
I
know
just
the
right
group
for
it.
OpenSubtitles v2018
Wer
die
richtigen
Leute
schmierte,
kam
wegen
guter
Führung
früher
raus.
Grease
the
right
hands
and
you'd
get
a
reduced
sentence
for
good
behavior.
OpenSubtitles v2018
Du
kennst
immer
die
richtigen
Leute.
You
know
all
the
right
people.
OpenSubtitles v2018
Er
versammelte
die
richtigen
Leute
zur
richtigen
Zeit
am
richtigen
Ort.
He
gathered
the
right
people
in
the
right
place
at
the
right
time.
OpenSubtitles v2018
Man
wartet
einfach
darauf,
dass
die
richtigen
Leute
auftauchen.
You're
looking
for
just
the
right
person
to
approach.
OpenSubtitles v2018
Ich
treffe
nicht
die
richtigen
Leute.
I'm
not
meeting
the
right
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermute,
die
Reynosas
haben
die
richtigen
Leute
bestochen.
I
guess
the
Reynosas
have
paid
off
the
right
people.
OpenSubtitles v2018
Hier
runter
kommen,
einige
Spenden
tätigen
und
die
richtigen
Leute
kennenlernen.
Come
down
here,
make
the
right
donations,
meet
the
right
people.
OpenSubtitles v2018