Übersetzung für "Die frage ob" in Englisch

Die Frage ist nur, ob Europa hier einbezogen werden sollte.
The question is only whether Europe should be involved in this.
Europarl v8

Die Frage ist, ob wir auf Ihre Zusammenarbeit bauen können.
The question is whether we can count on your cooperation.
Europarl v8

Es ist die Frage, ob das in Zukunft eingeschränkt oder ausgestaltet wird.
The question is whether this is to be restricted or defined in future.
Europarl v8

Die Frage ist nur, ob sie noch dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit entsprechen.
The only question is whether they accord with the basic law principle of relativity.
Europarl v8

Deshalb die Frage, ob es dementsprechende Planungen gibt?
That is why I ask whether there are any plans to that effect.
Europarl v8

Die Frage ist, ob es gut investiertes Geld ist.
The question is whether the money is well spent.
Europarl v8

Die Frage war nicht, ob es eine Antwort geben würde.
The question was not whether there would be a response.
Europarl v8

Die Frage lautete, ob sie sich registrieren sollten.
The question was whether they should register.
Europarl v8

Die Frage ist nur, ob die Mittel dazu die richtigen sind.
But the question is whether the means to achieve this are the right ones.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, ob wir die erforderliche Unterstützung erhalten werden.
The question is whether we get the necessary support.
Europarl v8

Die Frage stellt sich, ob das der Weg wäre.
The question is whether that is the right road to follow.
Europarl v8

Die zentrale Frage lautet, ob dieses Vorgehen ethisch ist.
The central question is whether it is ethical.
Europarl v8

Aber die vorausgehende Frage lautet, ob dies alles nötig ist.
But the preceding question asks whether all this is necessary.
Europarl v8

Wir stellen uns allerdings die Frage, ob dies ein spezifisches EU-Problem ist.
We are wondering, however, whether this is a specifically EU-related problem.
Europarl v8

Es war die Frage, ob dieses Amt erhalten bleiben könnte.
There was a question mark over the future of her post.
Europarl v8

Ich stelle die Frage, ob dies mit dem Verfahren zu tun hat.
My question, Madam President, has to do with the procedure.
Europarl v8

Die Frage ist, ob dies ein Zufall ist.
The question is whether this is a coincidence.
Europarl v8

Allerdings stellt sich die Frage, ob Europa hier regelnd eingreifen muss.
However, there is the question of whether we need regulatory intervention from Europe.
Europarl v8

Damit stellt sich u.a. die Frage, ob dies denn rechtlich möglich ist?
Mr President, this raises questions such as what is the legal situation?
Europarl v8

Da geht es nicht um die Frage, ob da Alkohol drin ist.
No consumer will buy a bottle of Pétrus or Amarone in order to get drunk.
Europarl v8

Die Frage ist nur, ob das Programm dasselbe bleiben wird.
It remains to be seen, however, whether the programme will stay as before.
Europarl v8

Die Frage ist, ob wir damit ein Ende der Militäraktion erreichen würden.
Would this, I ask, put a stop to military action?
Europarl v8

Für mich allerdings war immer die große Frage, ob dies ausreichend ist.
The big question has always been, for me, whether or not this is sufficient.
Europarl v8

Es stellt sich also die Frage, ob die Erbringung zufriedenstellend sein wird.
So the question is whether delivery will be satisfactory.
Europarl v8

Die Frage ist, ob Griechenland es schafft, da heraus zu kommen.
The question is whether or not Greece will come out the other end.
Europarl v8

Die Frage ist, ob dieses Geld absorbiert werden kann.
The question is whether it will be possible for this money to be absorbed.
Europarl v8

Einige haben sich die Frage gestellt, ob wir nicht überkritisch sind.
Some people have questioned whether we are not being overly critical.
Europarl v8

Die Frage ist, ob diese Maßnahmen ausreichen.
The question is whether these measures are enough.
Europarl v8