Übersetzung für "Die fakten sprechen für sich" in Englisch
Ich
denke,
die
Fakten
sprechen
für
sich.
I
think
the
facts
speak
for
themselves.
OpenSubtitles v2018
Die
Fakten
und
Zahlen
sprechen
für
sich!
The
facts
and
figures
speak
for
themselves!
EUbookshop v2
Wie
auch
immer,
die
Fakten
sprechen
doch
für
sich
selbst.
Whatever.
The
facts
speak
for
themselves.
OpenSubtitles v2018
Die
Fakten
sprechen
also
für
sich.
The
facts
speak
for
themselves.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Fakten
sprechen
für
sich:
And
the
facts
speak
for
themselves:
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
und
Fakten
sprechen
für
sich.
The
data
and
facts
speak
for
themselves.
CCAligned v1
Die
Zahlen
und
Fakten
sprechen
für
sich.
The
facts
and
figures
speak
for
themselves.
CCAligned v1
Die
Fakten
sprechen
jedoch
für
sich.
But
the
facts
still
hold
true.
ParaCrawl v7.1
Die
Fakten
sprechen
für
sich:
In
meinem
Heimatland
werden
nur
8
%
aller
Siedlungsabfälle
recycelt.
The
facts
speak
for
themselves
in
this
regard:
only
8
%
of
all
municipal
waste
is
recycled
in
my
country.
Europarl v8
Die
Fakten
sprechen
für
sich.
The
facts
speak
for
themselves.
Europarl v8
Die
Fakten
sprechen
für
sich:
In
meinem
Heimatland
werden
nur
8%
aller
Siedlungsabfälle
recycelt.
The
facts
speak
for
themselves
in
this
regard:
only
8%
of
all
municipal
waste
is
recycled
in
my
country.
EUbookshop v2
Die
Fakten
sprechen
für
sich:
But
the
facts
don’t
lie:
ParaCrawl v7.1
Die
Fakten
sprechen
für
sich…
The
facts
are
clear…
CCAligned v1
Die
Fakten
sprechen
für
sich:
In
Zimmern
o.
R.
ist
die
Zahl
der...
The
facts
speak
for
themselves.
The
number
of
employees
in
Zimmern...
ParaCrawl v7.1
Den
Erfolg
der
Public
Cloud
kann
man
nicht
wegdiskutieren,
die
Fakten
sprechen
für
sich.
The
success
of
the
public
cloud
cannot
be
argued
away,
the
facts
speak
for
themselves.
ParaCrawl v7.1
Es
mag
politisch
nicht
korrekt
sein,
dies
zu
sagen,
aber
die
Fakten
sprechen
für
sich.
It
may
be
politically
incorrect
to
say
so
but
the
facts
speak
for
themselves.
Europarl v8
Das
deutsche
Unternehmen
Bayer
erdreistete
sich
zwar,
den
ehemaligen
Vizepräsidenten
des
französischen
Imkerverbandes
im
Juni
2003
der
„Verleumdung“
anzuklagen,
jedoch
die
Fakten
sprechen
für
sich:
die
Behandlung
von
Honig
spendenden
Kulturen
wie
Sonnenblume,
Mais
oder
Raps
in
der
Nachbarschaft
von
Bienenvölkern
mit
diesen
Pestiziden
führt
zu
ernsten
Verhaltensstörungen
und
massenhaftem
Sterben
der
Bienen.
The
facts
speak
for
themselves.
When
melliferous,
sunflower,
maize
or
rape
crops
are
treated
with
these
pesticides
in
the
vicinity
of
bee
colonies,
the
latter
show
serious
behavioural
problems
and
die
.
Europarl v8
Die
Fakten
sprechen
für
sich:
Audi
g-tron
mit
Audi
e-gas
bringt
Sportlichkeit,
Design
und
Langstreckenmobilität
mit
erneuerbaren
Energien
zusammen.
The
facts
speak
for
themselves:
Audi
g-tron
with
Audi
e-gas
combines
sports
performance,
design
and
long-haul
mobility
with
renewable
energies.
CCAligned v1
Die
historischen
Fakten
sprechen
für
sich:
Mit
Hilfe
der
Roten
Armee
wurde
die
Tschechoslowakei
am
9.
Mai
1945
befreit.
The
historical
facts
speak
for
themselves.
With
the
help
of
the
Red
Army
Czechoslovakia
was
liberated
on
the
9th
of
May,
1945.
ParaCrawl v7.1
Die
Fakten
sprechen
für
sich,
außerdem,,
aber
vor
allem
was
erlitten
hat,
David
führt
ihn
zwangsläufig
zu
allem
und
jedem
misstrauisch
sein,
von
dieser
Reflexion
und
dieser
Umfrage,
die
ihn
zu
überarbeiten,
das
Kind
dies
erlauben
würde
glaubte
Nolan
fast.
The
facts
speak
for
themselves,
moreover,,
but
in
particular
what
David
has
suffered
leads
him
inevitably
to
be
suspicious
of
everything
and
everyone,
from
that
reflection
and
that
survey
that
would
allow
him
to
revise
the
child
so
Nolan
almost
believed.
ParaCrawl v7.1
Die
Fakten
sprechen
für
sich
selbst:
Europa
steht
an
einem
historischen
Wendepunkt,
es
muss
sich
eine
Verfassung
geben,
doch
stieß
der
vorgelegte
Entwurf
auf
allgemeine
Zustimmung,
wodurch
momentan
die
Bedenken
verschiedener
Regierungen
übergangen
wurden
-
Bedenken,
die
auf
der
Regierungskonferenz
zutage
treten
werden.
The
facts
speak
for
themselves:
Europe
is
at
an
historic
turning-point,
it
is
about
to
give
itself
a
constitution,
but
the
draft
presented
has
received
general
acceptance
which
for
the
time
being,
however,
has
glossed
over
the
objections
of
several
governments,
and
these
objections
will
surface
at
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8