Übersetzung für "Des gesetzes" in Englisch

Aber worauf es wirklich ankommt, ist die Umsetzung des Gesetzes.
What really matters is that the law is implemented.
Europarl v8

Der Text des Entwurfs des Gesetzes Debré kommt zur zweiten Lesung ins Parlament.
The text of the draft Debré law is about to have its second reading in Parliament.
Europarl v8

Doch nachträgliche Änderungen haben die Qualität des Gesetzes verändert.
However, subsequent amendments altered the quality of the law.
Europarl v8

Die erste scharfe Kritik am Mediengesetz erfolgte vor der Verabschiedung des Gesetzes.
The first harsh criticism of the media law was made prior to the adoption of the law.
Europarl v8

Ich verstehe, dass es keine Standardisierung bei der Durchsetzung des Gesetzes gibt.
I understand there is no standardisation of enforcement of the scheme.
Europarl v8

Dies geschieht aufgrund der absoluten Priorität des liberalen, antihumanitären Gesetzes des Marktes.
This is happening because of the absolute priority of the liberal, anti-humanitarian law of the market.
Europarl v8

Das Problem besteht heute nun darin, die Herrschaft des Gesetzes wiederzufinden.
Well, the problem today is to rediscover the majesty of the law.
Europarl v8

Die ganze Härte des Gesetzes würde es natürlich treffen.
The full force of the law would be unleashed of course.
Europarl v8

Selbst die schwierige soziale Lage kann eine Verletzung des Gesetzes nicht rechtfertigen.
Even the difficult social situation cannot justify the violation of the law.
Europarl v8

Bei der Ausarbeitung des Gesetzes sind einige Irrtümer aufgetreten.
Several misapprehensions arose while the law was being drafted.
Europarl v8

Dies wird eine Ungleichheit hinsichtlich des Gesetzes innerhalb der EU schaffen.
This will create an inequality in the law within the EU.
Europarl v8

Und Sie stehen auf dem Boden des Gesetzes wie Vichy!
You are as law-abiding as Vichy!
Europarl v8

Europa muss ein Einwanderungsraum bleiben, jedoch unter strikter Wahrung des Gesetzes.
Europe must continue to be a land which welcomes the stranger, but with strict regard for the law.
Europarl v8

Niemand darf auf europäischem Boden außerhalb des Gesetzes verbleiben.
Nobody should remain in European territory outside of the law.
Europarl v8

Die Kommission begrüßt die Verabschiedung des neuen Gesetzes.
The Commission welcomes the passing of the new law.
Europarl v8

Die Anwendung des europäischen Gesetzes ist in diesem Zusammenhang mangelhaft.
European law is not applied properly in this area.
Europarl v8

Wollen wir die Einhaltung des Gesetzes fordern, wenn dies eigentlich kontraproduktiv ist?
Do we want to require respect for the law when that would actually be counterproductive?
Europarl v8

Die Aufhebung des Gesetzes über gemeinnützige Arbeiten ist keine Lösung.
Abolishing the legislation on public works is not the solution.
WMT-News v2019

Eine Abänderung des Gesetzes hat die Ausmaße jedoch erweitert.
But an amended version has expanded the scope of the measure.
GlobalVoices v2018q4

Laut Bangkok Pundit sind einige Regelungen des Gesetzes zu unkonkret:
Bangkok Pundit described several provisions in the measure as too broad:
GlobalVoices v2018q4

Können die Mängel des Gesetzes behoben werden und wenn ja, wie?
Can the law be fixed and if so how?
GlobalVoices v2018q4

Erstmals verhängte jetzt der Generalstaatsanwalt Strafen auf Grundlage des Gesetzes gegen Internetkriminalität.
The General Prosecutor for the first time submitted charges under the country's Anti-Cyber Crime Law.
GlobalVoices v2018q4

Januar 1972 wurde sie aufgrund des Aachen-Gesetzes in die Stadt Aachen eingemeindet.
Following the restructuring of the towns and districts around Aachen, Haaren was incorporated into the city of Aachen, beginning 1 January 1972.
Wikipedia v1.0

In den Augen des Gesetzes sind wir alle gleich.
We are equal in the eyes of the law.
Tatoeba v2021-03-10