Übersetzung für "Den weg bereiten" in Englisch
Unsere
Regierung
ist
entschlossen,
diesem
Licht
den
Weg
zu
bereiten.
Only
the
bright
light
of
democratic
transparency
can
remove
such
impediments;
our
government
is
determined
to
help
it
shine
through.
News-Commentary v14
Dies
wird
den
Weg
bereiten
für
künftige
Eigenkapitaloperationen
in
Tunesien.
This
will
prepare
the
ground
for
future
equity
and
debt
operations
in
Tunisia.
TildeMODEL v2018
Aber
erst
müssen
wir
den
Weg
bereiten.
First,
we
must
prepare
the
way.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
der
kostengünstigen
Massenfertigung
von
Metallisierungsverfahren
den
Weg
bereiten.
It
will
open
a
route
for
high-volume
low-cost
metallization
processing.
EUbookshop v2
Damit
werden
sie
einem
relativ
kostengünstigen
Satellitenfernsehen
für
den
Einzelempfang
den
Weg
bereiten.
Launch
dates
for
European
DBS
satellites,
as
well
as
characteristics
of
some
of
them,
are
given
in
Tables
1.1.4
and
1.1.5.
EUbookshop v2
Dies
wird
der
Berufsbildung
im
Einzelhandel
innerhalb
des
staatlichen
Bildungssystems
den
Weg
bereiten.
In
large
modern
companies
there
is
a
greater
variety
of
jobs,
but
they
are
limited
in
number
and
there
are
few
intermediate
jobs.
EUbookshop v2
Staatliche
Konzepte
können
hier
den
Weg
bereiten.
Public
policies
can
make
the
difference.
EUbookshop v2
Wir
müssen
hierfür
den
Weg
bereiten
–
gemeinsam
und
jetzt.
With
the
adoption
of
the
Lisbon
Treaty,
the
EU
now
also
has
the
EUbookshop v2
Es
geht
darum,
dem
Frieden
den
Weg
zu
bereiten.
It
is
to
make
way
to
peace.
ParaCrawl v7.1
Linke
Koalitionen
werden
den
Weg
bereiten
für
rechte
Koalitionen.
Left
coalitions
will
give
way
to
right-wing
coalitions.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
sollen
schließlich
Phase-I-Studien
am
Menschen
den
Weg
bereiten.
The
results
are
planned
to
make
way
for
phase
1
studies
on
human
beings.
ParaCrawl v7.1
Eine
Vision
entwickeln
und
den
Weg
bereiten,
um
sie
zu
verwirklichen!
Develop
a
vision
and
build
a
path
towards
achieving
it!
CCAligned v1
Den
Weg
bereiten
für
Hochleistung
&
Globalisierung:
Paving
the
way
to
high
performance
&
globalization:
CCAligned v1
Es
ist
Zeit,
dem
Herrn
den
Weg
zu
bereiten.
It
is
time
to
prepare
the
way
for
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Wir
suchen
Persönlichkeiten,
die
technologischen
Innovationen
den
Weg
bereiten.
We
are
looking
for
people
with
character
who
pave
the
way
for
technological
innovations.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
wichtig,
sich
mit
den
besten
Weg
zu
bereiten.
Therefore
it
is
important
to
look
at
the
best
way
to
prepare.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wahres
Ziel
besteht
darin,
der
sowjetischen
Herrschaft
den
Weg
zu
bereiten.
Their
real
aim
is
to
open
the
way
to
Soviet
domination.
ParaCrawl v7.1
Johannes
wird
den
Weg
des
Herrn
bereiten,
John
will
prepare
the
Lord's
way
by
ParaCrawl v7.1
Nachhaltige
Mobilität
braucht
Menschen,
die
Ideen
gemeinsam
den
Weg
bereiten.
Sustainable
mobility
needs
people
who
prepare
the
way
for
good
ideas.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
dem
wahren
Licht
den
Weg
bereiten.
We
will
make
way
for
true
light.
ParaCrawl v7.1
Wird
mit
diesen
Änderungen
der
Zweck
verfolgt,
einer
gemeinsamen
EU-Verteidigung
den
Weg
zu
bereiten?
Are
these
changes
designed
to
pave
the
way
for
a
common
EU
defence?
Europarl v8
Jahrhunderts
nennt,
gemeinsam
haben
soll
und
wie
es
ihnen
demzufolge
den
Weg
hätte
bereiten
können.
There
are
many
recordings
of
the
score,
and
it
is
one
of
the
most
commonly
performed
operas
in
the
world.
Wikipedia v1.0
Die
zukünftige
Rolle
der
EU
sollte
darin
bestehen,
neuen
Möglichkeiten
den
Weg
zu
bereiten.
The
future
role
of
the
EU
should
be
to
open
the
doors
to
opportunity.
TildeMODEL v2018
Um
kleine,
scheinbar
unbedeutende,
die
den
Weg
bereiten,
für
monstertruckgroße,
lebensverändernde
Entscheidungen.
Little,
seemingly
insignificant
decisions
that
clear
the
road
for
monster
truck
life-altering
ones.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
den
Weg
bereiten...
und
die
Tore
der
Hölle
sollen
sich
öffnen.
As
it
was
written,
they
shall
prepare
the
way
and
the
very
gates
of
hell
shall
open.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Luftlandetruppen
werden
quasi
den
Weg
bereiten,
auf
dem
das
30.
Korps
vorrücken
kann.
Now,
we're
going
to
lay
a
carpet,
as
it
were,
of
airborne
troops
over
which
30
Corps
can
pass.
OpenSubtitles v2018