Übersetzung für "Den vortritt lassen" in Englisch

Ihr den Vortritt zu lassen, dich dabei selbst zu gefährden...
Huh? Letting her go first, putting yourself at risk for her.
OpenSubtitles v2018

Wenn du dabei warst, solltest du jetzt anderen den Vortritt lassen.
Wait, if you went to the last one, you should let someone else have a chance.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, wie sie sich gegenseitig den Vortritt lassen wollen.
See how they're trying to shove each other through the door?
OpenSubtitles v2018

Laut Anweisung müssen wir den Amerikanern den Vortritt lassen.
I've been informed we have to let the Americans run point.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte euch nur den Vortritt lassen.
This is just my first stop.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst mir den Vortritt lassen.
I get to go in first.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ihr deshalb den Vortritt lassen.
So I definitely have to defer to her.
QED v2.0a

Da würde sogar Graf Dracula Dir den Vortritt lassen.
Even Count Dracula would let you go first.
ParaCrawl v7.1

Schröder auf 2 musste dem schnelleren P. Hasemann den Vortritt lassen.
Schröder on 2 had to give way to the faster P. Hasemann.
ParaCrawl v7.1

Heute musste Kiss Me ihrem Stallkollegen Quadriga's Don Cismo knapp den Vortritt lassen.
Today, Kiss Me had to give her stable-mate Quadriga's Don Cismo the advantage.
ParaCrawl v7.1

Dabei musste man einmal mehr dem Erzrivalen den Vortritt lassen.
Once more Thailand had to give the advantage to their archival.
ParaCrawl v7.1

Und trotzdem der Erzählung den Vortritt zu lassen.
And yet give the narrative precedence.
ParaCrawl v7.1

Es geht einfach nur darum, der Farbe Weiß den Vortritt zu lassen.
The idea is to let your eyes be inundated by the white.
ParaCrawl v7.1

Nahezu überall scheinen die sektoriell ausgerichteten Ministerien den Bildungs- und Arbeitsministerien den Vortritt zu lassen.
International cooperation therefore must pay particular attention to this point.
EUbookshop v2

Du darfst niemandem den Vortritt lassen, klar? Ein Kampf unter Männern ist kein Gesellschaftsspiel!
Don't defer to me when you fight, fight to win.
OpenSubtitles v2018

Ihr Gegner hat nun keine andere Wahl, als Ihnen den Vortritt zu lassen.
You have to figure out shortcuts, learn how to take blatant shortcuts, and the like.
ParaCrawl v7.1

Schon an der Schikane musste er dem MAN seines Startnachbarn Sascha Lenz den Vortritt lassen.
Already at the chicane he had to let the MAN of his starting neighbor Sascha Lenz take the lead.
ParaCrawl v7.1

Bei Pulver ist die Lawinengefahr nicht zu unterschätzen und man sollte den Locals den Vortritt lassen.
With powder, the avalanche danger is not to be underestimated and you should let the locals go first.
ParaCrawl v7.1

Daniela Gassmann Bahr aus Galgenen musste in diesem Jahr also einer anderen den Vortritt lassen.
Daniela Gassmann Bahr from Galgenen was forced to give the lead to another runner this year.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten dem Bericht, wie er jetzt mit den Änderungsanträgen durchgegangen ist, nicht zustimmen, weil er eine sehr einseitige Strategie darstellt, die vor allen Dingen geprägt ist durch den Willen der einzelnen europäischen Staaten, relativ schnell an die Ölressourcen des Kaspischen Meeres heranzukommen und da den anderen Konkurrenten nicht den Vortritt zu lassen.
We could not vote for the report in the form in which it has just been approved, with the amendments, because it represents a very one-sided strategy marked primarily by the desire of the various European states to get at the oil resources of the Caspian Sea fairly rapidly and not to let their rivals get there first.
Europarl v8

Wir als Europäisches Parlament hätten mehr erwarten, die Kommission und den Rat auffordern können, nicht den USA allein den Vortritt zu lassen.
As the European Parliament, we should have had higher expectations; we should have urged the Commission and the Council not to let the USA have precedence alone.
Europarl v8

Alianza schaffte es nicht den Klub auf Rang eins zu halten und man musste dem großen Rivalen Universitario de Deportes den Vortritt lassen.
Alianza could not keep the first place and its greatest rival, Universitario de Deportes, obtained the title.
Wikipedia v1.0

Während der gesamten UN-Debatte zur Irak-Frage versuchte Präsident Putin Frankreich den Vortritt zu lassen, wenn es darum ging, Amerikas angeblichen ,,Unilateralismus" anzuprangern.
Throughout the UN debate on Iraq, President Putin tried to let France lead the charge against America's supposed "unilateralism".
News-Commentary v14