Übersetzung für "Den unabhaengigen" in Englisch
Verbesserungen
in
Mittel-
und
Osteuropa
und
in
den
Neuen
unabhaengigen
Staaten
sind
notwendig.
Improvements
in
Central
and
Eastern
Europe
and
in
the
New
Independent
States
are
needed.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
und
die
Gemeinschaft
sind
aeusserst
besorgt
ueber
das
Ausmass
der
Wirtschaftskrise
in
den
neuen
unabhaengigen
Staaten
der
frueheren
Sowjetunion.
The
Commission
and
the
Community
are
extremely
concerned
about
the
depth
of
economic
crisis
in
the
new
independent
States
of
the
former
Soviet
Union.
TildeMODEL v2018
Schliesslich
muss
die
Gemeinschaft
rasch
in
den
unabhaengigen
Staaten
Vertretungen
eroeffnen
und
fuer
eine
logistische
Unterstuetzung
durch
Bruessel
sorgen:
ein
entsprechender
Nachtragshaushalt
soll
in
naechster
Zeit
von
der
Kommission
vorgelegt
werden.
Finally
the
Community
will
need
to
open
quickly
representations
in
the
main
independent
states
and
to
provide
for
logistical
support
in
Brussels:
a
supplementary
budget
will
shortly
be
submitted
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Schliesslich
werden
folgende
Schlussfolgerungen
zur
Frage
der
Gestaltung
der
kuenftigen
Beziehungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
neuen
unabhaengigen
Staaten
formuliert:
The
communication
then
sets
out
a
number
of
conclusions
concerning
relations
in
the
future
between
the
Community
and
the
different
newly
independent
states:
TildeMODEL v2018
Durch
Schaffung
von
Anreizen
fuer
eine
berufliche
Taetigkeit
in
den
unabhaengigen
Staaten
duerfte
das
ISTC
die
Gefahr
einer
Massenabwanderung
von
Wissenschaftlern
und
Ingenieuren
mit
Qualifikationen
in
empfindlichen
Bereichen
eindaemmen.
By
creating
incentives
to
employ
their
professional
skills
within
the
independent
states,
the
ISTC
should
reduce
the
risk
of
large
scale
emigration
of
scientists
and
engineers
with
expertise
in
sensitive
areas.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
soeben
dem
Rat
eine
Mitteilung
ueber
die
Beziehungen
der
Gemeinschaft
zu
den
unabhaengigen
Staaten
der
ehemaligen
UdSSR
uebermittelt.
The
Commission
has
presented
to
the
Council
a
communication
on
the
Community's
relations
with
the
independent
states
of
the
former
Soviet
Union.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Faellen
wurden
die
Ausfuhrpreise
anhand
der
Verkaeufe
an
den
ersten
unabhaengigen
Kaeufer
errechnet
und
berichtigt,
um
alle
Kosten
zwischen
Einfuhr
und
Wiederverkauf
zu
beruecksichtigen.
In
these
cases,
export
prices
have
been
constructed
on
the
basis
of
sales
to
the
first
independent
buyer,
adjusted
to
take
account
of
all
costs
between
import
and
resale.
TildeMODEL v2018
Auf
Vorschlag
ihres
Vizepraesidenten
PANDOLFI,
dem
Verantwortlichen
fuer
Forschung
und
technologische
Entwicklung,
hat
die
Kommission
die
Gruendung
einer
internationalen
Stiftung
zur
Foerderung
der
Zusammenarbeit
mit
den
wissenschaftlichen
Instituten,
Universitaeten
und
Forschungszentren
in
den
unabhaengigen
Staaten
der
ehemaligen
Sowjetunion
beschlossen.
On
a
proposal
from
Mr
Pandolfi,
the
Vice-President
of
the
Commission
responsible
for
research
and
development
policy,
the
Commission
has
decided
to
set
up
an
International
Foundation
to
promote
cooperation
with
scientific
institutes,
universities
and
research
centres
in
the
independent
States
of
the
former
Soviet
Union.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Entwicklung
von
Beziehungen
zu
den
einzelnen
unabhaengigen
Staaten
sollte
die
Gemeinschaft
darueber
hinaus
die
regionale
Zusammenarbeit
unterstuetzen.
While
developing
links
with
each
independent
state,
the
Community
should
also
encourage
regional
cooperation.
TildeMODEL v2018
Die
Abkommen
muessten
auch
beruecksichtigen,
dass
zwischen
den
unabhaengigen
Staaten
keine
neuen
-
3
-
Hemmnisse
geschaffen
werden
duerfen
und
ein
einziger
Wirtschaftsraum
beibehalten
werden
muss.
It
should
take
into
account
the
need
to
avoid
new
barriers
between
the
independent
states
and
to
maintain
a
single
economic
space
between
them.
TildeMODEL v2018
Aus
diesen
Gruenden
ist
fuer
die
kuenftigen
Beziehungen
zu
den
unabhaengigen
Staaten
ein
neues
Konzept
zu
entwickeln.
For
these
reasons,
a
new
approach
must
be
taken
to
future
links
with
the
independent
states.
TildeMODEL v2018
Die
Europaeische
Kommission
begruesst
die
Einigung
ueber
die
Verteilung
der
Anteile
der
frueheren
Sowjetunion
an
der
Bank
und
die
Lockerung
der
Restriktionen
fuer
die
Transaktionen
der
Bank
in
den
unabhaengigen
Republiken.
The
European
Commission
welcomes
the
agreement
on
the
distribution
of
the
former
Soviet
Union's
shares
in
the
Bank
and
the
relaxation
on
the
limits
on
the
Bank's
operations
in
the
independent
republics.
TildeMODEL v2018
Der
ernsteste
Aspekt
der
Repression
ist
allerdings
was
nach
wie
vor
in
den
Gefaengnissen
passiert:
wie
von
den
unabhaengigen
RechtsbeobachterInnen
berichtet
wird,
werden
den
Gefangenen
grundlegende
menschliche
und
juristische
Rechte
wie
Essen,
Kommunikation
oder
eine
Anwaeltin
verweigert.
But
the
most
serious
aspect
of
repression
is
what
is
still
happening
in
the
jails:
as
reported
by
the
team
of
independent
legal
observers,
prisoners
are
being
denied
basic
human
and
legal
rights,
such
as
the
right
to
food,
to
communicate
and
to
have
a
lawyer.
ParaCrawl v7.1
Der
ernsteste
Aspekt
der
Repression
ist
allerdings
was
nach
wie
vor
in
den
Gefaengnissen
passiert:
wie
von
den
unabhaengigen
RechtsbeobachterInnen
berichtet
wird,
werden
den
Gefangenen
grundlegende
menschliche
und
juristische
Rechte
wie
Essen,
Kommunikation
oder
eine
Anwaeltin
verweigert.
Eine
große
Anzahl
Menschen
wird
verpruegelt
und
sieht
sich
verschiedenen
Graden
physischer
und
psychischer
Belaestigung
gegenuebergestellt.
Was
an
sich
eine
Unzulaessigkeit
und
hoffentlich
Objekt
von
Untersuchungen
und
Bestrafungen
sein
wird,
die
der
Heftigkeit
der
Ereignisse
angemessen
sind.
But
the
most
serious
aspect
of
repression
is
what
is
still
happening
in
the
jails:
as
reported
by
the
team
of
independent
legal
observers,
prisoners
are
being
denied
basic
human
and
legal
rights,
such
as
the
right
to
food,
to
communicate
and
to
have
a
lawyer.
A
large
number
of
people
are
being
beaten
up
and
object
of
different
degrees
of
physical
and
psychological
harassment,
which
is
by
itself
inadmissible
and
will
hopefully
be
object
of
investigations
and
punishments
that
correspond
to
the
gravity
of
the
events.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Gewichtsunterschiede
zwischen
dem
leichten
Anschlag
16
fuer
die
Abdeckplatten
und
dem
schweren
Plattenspeiser
18,
der
ein
Gewicht
von
60
bis
70
kg
aufweisen
kann
und
aus
diesem
Grund
langsamer
verfahrbar
ist,
sind
fuer
den
Anschlag
16
und
den
Plattenspeiser
18
unabhaengige
Kolben-Zylindereinheiten
20,
21
vorgesehen.
Due
to
the
differences
in
weight
between
the
light
stop
16
for
the
cover
boards
and
the
heavy
board
feeder
18,
which
may
have
a
weight
of
60
to
70
kg
and,
for
this
reason,
is
slower
to
move,
independent
piston-cylinder
units
20,
21
are
provided
for
the
stop
16
and
the
board
feeder
18.
EuroPat v2
Wenn
Sie
Objekt-Code
gemaess
diesem
Paragraphen
innerhalb
oder
zusammen
mit
oder
speziell
für
den
Gebrauch
innerhalb
eines
Benutzerprodukts
uebertragen
und
die
Uebertragung
als
Teil
einer
Transaktion
stattfindet,
in
der
das
Recht
auf
den
Besitz
und
die
Benutzung
des
Benutzerprodukts
dauerhaft
auf
den
Empfaenger
uebergeht
(unabhaengig
davon,
wie
diese
Transaktion
charakterisiert
ist),
muessen
dem
gemaess
diesem
Paragraphen
mituebertragenen
korrespondierenden
Quelltext
die
Installationsinfor-
mationen
beiliegen.
If
you
convey
an
object
code
work
under
this
section
in,
or
with,
or
specifically
for
use
in,
a
User
Product,
and
the
conveying
occurs
as
part
of
a
transaction
in
which
the
right
of
possession
and
use
of
the
User
Product
is
transferred
to
the
recipient
in
perpetuity
or
for
a
fixed
term
(regardless
of
how
the
transaction
is
characterized),
the
Corresponding
Source
conveyed
under
this
section
must
be
accompanied
by
the
Installation
Information.
ParaCrawl v7.1
Zu
einer
Banalitaet
der
Zeit
der
Unabhaengigkeit
wurde
der
Verweis
auf
den
Referendum
ueber
Unabhaengigkeit
und
seine
Ergebnisse.
The
references
to
the
referendum
and
its
results
became
one
of
the
present
independence
banalities.
ParaCrawl v7.1