Übersetzung für "Den rang ablaufen" in Englisch

Mary darf ihr nicht den Rang ablaufen.
We can't have Mary stealing her thunder.
OpenSubtitles v2018

Ob sie der Eiche den Rang ablaufen wird?
Will it take the place of oak?
ParaCrawl v7.1

Er plante die Schaffung eines Studienzentrums, das Alexandria den Rang ablaufen würde.
He planned to create a center of learning which would out-rival Alexandria.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte es erkennen, daß China ihm über kurz oder lang den Rang ablaufen wird.
The USA should realize that China will outstrip them sooner or later.
ParaCrawl v7.1

Kein Vergewaltiger oder Kinderschänder konnte seinem Tafelspitz, geschweige denn Rehrücken, den Rang ablaufen.
No rapist or child molester could compete with his Tafelspitz, let alone his roast saddle of venison.
ParaCrawl v7.1

Ein tolles Konzept das dem ein oder anderen der alt Eingesessenen Hersteller den Rang ablaufen könnte.
A great concept that could outstrip one or the other of the old-established manufacturers.
ParaCrawl v7.1

Europa könnte ihnen den Rang ablaufen, wenn es sich mit den Mitteln für seine ehrgeizigen Ziele ausstatten würde.
Europe could take over, as long as it equips itself with the resources to support its ambitions.
Europarl v8

Dann würden wir Marktanteile haben, die einander innerhalb ein und desselben modalen Anteils der Schiene den Rang ablaufen, ohne in der Lage zu sein, den Straßenverkehr zugunsten des Eisenbahnverkehrs zurückzudrängen.
If we do, we will have parts of the market that duplicate each other within the same area, and rail will constitute a substitute for road transport.
Europarl v8

Aber sofern New Yorks populistischer neuer Bürgermeister, Bill de Blasio, nicht versucht, die Banken in der Manier eines Western-Sheriffs aus der Stadt zu vertreiben, werden die anderen Zentren der Wall Street wohl nicht so schnell den Rang ablaufen.
But, unless New York’s populist new mayor, Bill de Blasio, tries to run the banks out of town, Western sheriff-style, these cities do not seem likely to steal Wall Street’s crown anytime soon.
News-Commentary v14

Wenn die Hochschulen keine Mittel und Wege finden, die anstehenden Herausforderungen zu meistern, dürften private Bildungs­einrichtungen die Oberhand gewinnen und allzu traditionell geführten Universitäten den Rang ablaufen.
If universities do not find ways and means to overcome the challenges, privately based universities are likely to take over and may make too traditionally run universities obsolete.
TildeMODEL v2018

Wenn die Hochschulen keine Mittel und Wege finden, die anstehenden Herausforderungen zu meistern, dürften private Bil­dungseinrichtungen die Oberhand gewinnen und allzu traditionell geführten Universitäten den Rang ablaufen.
If universities do not find ways and means to overcome the challenges, privately based universities are likely to take over and may make too traditionally run universities obsolete.
TildeMODEL v2018

Nach 25 Jahren erfolgreicher Arbeit hat der spanische Filmproduzent Don José Frade („Blanco y Negro", Oktober 1989) erklärt, daß die Notwendigkeit bestehe, einen europäi schen Kinofilm zu schaffen, da nur dieser dem amerikanischen Kino den Rang ablaufen könne.
The Spanish film producer, José Frade, looking back on 25 fruitful years in the industry, has said (see Blanco y Negro, October 1989) that we have to create a genuinely European film industry, since it is only the latter which can win the battle against its American counterpart.
EUbookshop v2

Jeder möchte besser sein als der andere, und der Agrarsektor könnte den übrigen Haushaltsbereichen den Rang ablaufen.
Everyone wants to outstrip the others and agriculture would be able to take the wind out of the sails of the other budget components.
Europarl v8

Chef Ricky Teja, der auch den populären Club Summer House Cafe direkt nebenan gründete, will Mumbai den Rang ablaufen und Neu-Delhi als Indiens neue Partyhochburg etablieren.
The club's boss, Ricky Teja, who also founded the popular Club Summer House Cafe right next door, aims to oust Mumbai from the top spot and establish New Delhi as India's new party capital.
ParaCrawl v7.1

Von den sonstigen Reisezielen, die Dubai den Rang ablaufen könnten, nennt CNN Marokko, wo bei der Hoteleröffnung des La Mamounia in Marrakesch unter anderen auch Jennifer Aniston, Gwyneth Paltrow, Orlando Bloom, Salma Hayek, Miranda Kerr, Juliette Binoche auftauchten.
Among the other destinations competing with Dubai, CNN points out Morocco, where, among others, Jennifer Anniston, Gwyneth Paltrow, Orlando Bloom, Salma Hayek, Miranda Kerr and Juliette Binoche have gathered at the opening of the hotel La Mamounia in Marrakech.
ParaCrawl v7.1