Übersetzung für "Den rang ablaufen" in Englisch
Mary
darf
ihr
nicht
den
Rang
ablaufen.
We
can't
have
Mary
stealing
her
thunder.
OpenSubtitles v2018
Ob
sie
der
Eiche
den
Rang
ablaufen
wird?
Will
it
take
the
place
of
oak?
ParaCrawl v7.1
Er
plante
die
Schaffung
eines
Studienzentrums,
das
Alexandria
den
Rang
ablaufen
würde.
He
planned
to
create
a
center
of
learning
which
would
out-rival
Alexandria.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
es
erkennen,
daß
China
ihm
über
kurz
oder
lang
den
Rang
ablaufen
wird.
The
USA
should
realize
that
China
will
outstrip
them
sooner
or
later.
ParaCrawl v7.1
Kein
Vergewaltiger
oder
Kinderschänder
konnte
seinem
Tafelspitz,
geschweige
denn
Rehrücken,
den
Rang
ablaufen.
No
rapist
or
child
molester
could
compete
with
his
Tafelspitz,
let
alone
his
roast
saddle
of
venison.
ParaCrawl v7.1
Ein
tolles
Konzept
das
dem
ein
oder
anderen
der
alt
Eingesessenen
Hersteller
den
Rang
ablaufen
könnte.
A
great
concept
that
could
outstrip
one
or
the
other
of
the
old-established
manufacturers.
ParaCrawl v7.1
Europa
könnte
ihnen
den
Rang
ablaufen,
wenn
es
sich
mit
den
Mitteln
für
seine
ehrgeizigen
Ziele
ausstatten
würde.
Europe
could
take
over,
as
long
as
it
equips
itself
with
the
resources
to
support
its
ambitions.
Europarl v8
Dann
würden
wir
Marktanteile
haben,
die
einander
innerhalb
ein
und
desselben
modalen
Anteils
der
Schiene
den
Rang
ablaufen,
ohne
in
der
Lage
zu
sein,
den
Straßenverkehr
zugunsten
des
Eisenbahnverkehrs
zurückzudrängen.
If
we
do,
we
will
have
parts
of
the
market
that
duplicate
each
other
within
the
same
area,
and
rail
will
constitute
a
substitute
for
road
transport.
Europarl v8
Aber
sofern
New
Yorks
populistischer
neuer
Bürgermeister,
Bill
de
Blasio,
nicht
versucht,
die
Banken
in
der
Manier
eines
Western-Sheriffs
aus
der
Stadt
zu
vertreiben,
werden
die
anderen
Zentren
der
Wall
Street
wohl
nicht
so
schnell
den
Rang
ablaufen.
But,
unless
New
York’s
populist
new
mayor,
Bill
de
Blasio,
tries
to
run
the
banks
out
of
town,
Western
sheriff-style,
these
cities
do
not
seem
likely
to
steal
Wall
Street’s
crown
anytime
soon.
News-Commentary v14
Wenn
die
Hochschulen
keine
Mittel
und
Wege
finden,
die
anstehenden
Herausforderungen
zu
meistern,
dürften
private
Bildungseinrichtungen
die
Oberhand
gewinnen
und
allzu
traditionell
geführten
Universitäten
den
Rang
ablaufen.
If
universities
do
not
find
ways
and
means
to
overcome
the
challenges,
privately
based
universities
are
likely
to
take
over
and
may
make
too
traditionally
run
universities
obsolete.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Hochschulen
keine
Mittel
und
Wege
finden,
die
anstehenden
Herausforderungen
zu
meistern,
dürften
private
Bildungseinrichtungen
die
Oberhand
gewinnen
und
allzu
traditionell
geführten
Universitäten
den
Rang
ablaufen.
If
universities
do
not
find
ways
and
means
to
overcome
the
challenges,
privately
based
universities
are
likely
to
take
over
and
may
make
too
traditionally
run
universities
obsolete.
TildeMODEL v2018
Nach
25
Jahren
erfolgreicher
Arbeit
hat
der
spanische
Filmproduzent
Don
José
Frade
(„Blanco
y
Negro",
Oktober
1989)
erklärt,
daß
die
Notwendigkeit
bestehe,
einen
europäi
schen
Kinofilm
zu
schaffen,
da
nur
dieser
dem
amerikanischen
Kino
den
Rang
ablaufen
könne.
The
Spanish
film
producer,
José
Frade,
looking
back
on
25
fruitful
years
in
the
industry,
has
said
(see
Blanco
y
Negro,
October
1989)
that
we
have
to
create
a
genuinely
European
film
industry,
since
it
is
only
the
latter
which
can
win
the
battle
against
its
American
counterpart.
EUbookshop v2
Jeder
möchte
besser
sein
als
der
andere,
und
der
Agrarsektor
könnte
den
übrigen
Haushaltsbereichen
den
Rang
ablaufen.
Everyone
wants
to
outstrip
the
others
and
agriculture
would
be
able
to
take
the
wind
out
of
the
sails
of
the
other
budget
components.
Europarl v8
Chef
Ricky
Teja,
der
auch
den
populären
Club
Summer
House
Cafe
direkt
nebenan
gründete,
will
Mumbai
den
Rang
ablaufen
und
Neu-Delhi
als
Indiens
neue
Partyhochburg
etablieren.
The
club's
boss,
Ricky
Teja,
who
also
founded
the
popular
Club
Summer
House
Cafe
right
next
door,
aims
to
oust
Mumbai
from
the
top
spot
and
establish
New
Delhi
as
India's
new
party
capital.
ParaCrawl v7.1
Von
den
sonstigen
Reisezielen,
die
Dubai
den
Rang
ablaufen
könnten,
nennt
CNN
Marokko,
wo
bei
der
Hoteleröffnung
des
La
Mamounia
in
Marrakesch
unter
anderen
auch
Jennifer
Aniston,
Gwyneth
Paltrow,
Orlando
Bloom,
Salma
Hayek,
Miranda
Kerr,
Juliette
Binoche
auftauchten.
Among
the
other
destinations
competing
with
Dubai,
CNN
points
out
Morocco,
where,
among
others,
Jennifer
Anniston,
Gwyneth
Paltrow,
Orlando
Bloom,
Salma
Hayek,
Miranda
Kerr
and
Juliette
Binoche
have
gathered
at
the
opening
of
the
hotel
La
Mamounia
in
Marrakech.
ParaCrawl v7.1