Übersetzung für "Den laufenden" in Englisch

Auch so kann auf den laufenden Aktivitäten des PHARE-Programms weiter aufgebaut werden.
In this way, we can continue to build on the current activities under the PHARE programme.
Europarl v8

Wir werden im Zusammenhang mit den laufenden Verhandlungen insbesondere Entwicklungsfragen hervorheben.
We will particularly highlight development issues within the context of the ongoing negotiations.
Europarl v8

Auch mit diesen Problemen muß man sich bei den laufenden Reformen ernsthaft beschäftigen.
They too deserve serious consideration in the ongoing reforms.
Europarl v8

Zweitens sollte das Thema eindeutig in den Kontext der laufenden WHO-Verhandlung gestellt werden.
Secondly, we believe that this matter should be firmly placed in the context of existing negotiations in the World Health Organisation.
Europarl v8

Diese Entwicklungsziele können nicht von der Doha-Agenda und den laufenden Verhandlungen abgekoppelt werden.
These development objectives cannot be dissociated from the Doha Development Programme and the negotiations taking place.
Europarl v8

Diese Notwendigkeit tritt nirgendwo deutlicher zutage als bei den laufenden WTO-Verhandlungen.
Nowhere is this more apparent than in the continuing WTO negotiations.
Europarl v8

Es wird notwendig sein, aus den verschiedenen laufenden Aktivitäten Schlussfolgerungen zu ziehen.
Conclusions will need to be drawn from the various ongoing activities.
Europarl v8

Dies muss mit vollem Respekt für den laufenden Ratifizierungsprozess geschehen.
This will have to be done with full respect for the ratification process that is now going on.
Europarl v8

Ich habe nicht den Wunsch, der laufenden Debatte irgendetwas hinzuzufügen.
I have no desire to add anything to the current debate.
Europarl v8

Diese Position vertreten wir auch in den laufenden Haushaltsverhandlungen.
This is also our position in the ongoing budget negotiations.
Europarl v8

Dieselbe Tendenz zeigt sich nun bei den laufenden Nachwahlen.
The same trend can be discerned during the ongoing special elections.
GlobalVoices v2018q4

Das Leitungsgremium ist für den laufenden Betrieb der Stelle zuständig.
The management team shall be responsible for the day-to-day operation of the Unit.
JRC-Acquis v3.0

Veranschlagt sind Mittel für den laufenden Bedarf.
This appropriation is intended to cover current consumption.
JRC-Acquis v3.0

Zudem fordert die GEMA mehr Transparenz der Google-Tochter bei den laufenden Verhandlungen.
Moreover, GEMA demanded more transparency from the Google-subsidiary in their ongoing negotiations.
Wikipedia v1.0

Veranschlagt sind Mittel für den laufenden Verbrauch.
This appropriation is intended to cover current expenditure.
JRC-Acquis v3.0

Ferner wird mit den laufenden EU-Programmen bereits Unterstützung vor Ort geleistet.
Additionally, ongoing EU bilateral programmes are already delivering support on the ground.
ELRC_3382 v1

Daher würden diese Programme im Wesentlichen mit den laufenden übereinstimmen:
Therefore, these programmes would essentially be the same as the ongoing:
TildeMODEL v2018

Es würde somit eine Übereinstimmung zwischen den laufenden und zukünftigen Investitionen bestehen.
They believe that the PEB should be amended to take account of these aspects.
DGT v2019

Außerdem unterliegen selbst die Preise in den laufenden Verträgen regelmäßigen Überprüfungen.
This would secure the Union industry large contracts with customers in the Union regardless whether the measures are repealed or not.
DGT v2019

Dieses einzelne Zollkontingent wird unter den laufenden Nummern 09.1512 und 09.1513 eröffnet.
Access for wine originating in the former Yugoslav Republic of Macedonia to the global tariff quota is subject to the prior exhaustion of both individual tariff quotas provided for in the Additional Protocol on wine concluded with the former Yugoslav Republic of Macedonia.
DGT v2019

Diese einzelnen Kontingente werden unter den laufenden Nummern 09.1528 und 09.1529 eröffnet.
Access for wine originating in Montenegro to the global tariff quota, insofar as it concerns products of CN code 220421, is subject to the prior exhaustion of the individual tariff quota provided for in the Protocol on wine concluded with Montenegro.
DGT v2019

Diese einzelnen Kontingente werden unter den laufenden Nummern 09.1558 und 09.1559 eröffnet.
Access for wine originating in Serbia to the global tariff quota is subject to the prior exhaustion of both individual tariff quotas provided for in the Protocol on wine concluded with Serbia.
DGT v2019

Anhang IV Teil 4 gibt einen Überblick über den Stand der laufenden Vertragsverletzungsverfahren.
An overview of the stage reached in infringement proceedings in these cases is given in Annex IV, Part 4.
TildeMODEL v2018

Das Sekretariat unterrichtet die Sitzungsmitglieder über den Stand der laufenden Arbeiten.
The CCMI secretariat briefed all members on the state of play of ongoing work.
TildeMODEL v2018

Den laufenden eEurope-Initiativen kommt in diesem Kontext besondere Bedeutung zu.
The ongoing e-Europe initiatives are particularly pertinent in this context.
TildeMODEL v2018

Die externe Dimension muss bei den laufenden bi- und multilateralen Verhandlungen berücksichtigt werden.
The external dimension should be integrated into all ongoing bilateral and multilateral negotiations.
TildeMODEL v2018