Übersetzung für "Den eindruck hinterlassen" in Englisch

Diese drei Fälle haben hier den Eindruck großer Ungerechtigkeit hinterlassen.
A very unfair impression has been left here by these three cases.
Europarl v8

Wir müssen den richtigen Eindruck hinterlassen.
We need to make the right impression.
OpenSubtitles v2018

Habe ich etwa den Eindruck hinterlassen, dass ich ein rationaler Typ bin?
Did I leave you with the impression that I was a rational guy?
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht den besten ersten Eindruck hinterlassen.
I didn't make the best first impression.
OpenSubtitles v2018

Wir haben bei den B'omar einen Eindruck hinterlassen.
It seems we've made quite an impression on the B'omar.
OpenSubtitles v2018

Die kürzeste Verbindung kann den stärksten, unauslöschlichsten Eindruck hinterlassen.
The briefest connection can make the strongest, most indelible impression.
OpenSubtitles v2018

Die Organisation Ihrer Veranstaltung in unserem Restaurant wird Ihnen den besten Eindruck hinterlassen!
The organization of your event in our restaurant will leave you with the best impression!
CCAligned v1

Die Busbauer müssen den richtigen Eindruck hinterlassen haben.
The bus makers must have made the right impression.
ParaCrawl v7.1

Die Gastfreundschaft kombiniert mit den alterwürdigen Traditionen werden den besten Eindruck hinterlassen.
The hospit ality combined with local traditions and customs, will leave the best impression!
ParaCrawl v7.1

Ihre Chance den erstbesten Eindruck zu hinterlassen.
Your chance to show a great and unforgettable first impression of your company
CCAligned v1

Eine personalisierte Notiz an einen potenziellen Kunden kann den richtigen Eindruck hinterlassen.
A personalized note to a prospective client makes the right impression.
ParaCrawl v7.1

Damit Sie den bestmöglichen Eindruck hinterlassen, sollten Ihre Bewerbungsunterlagen vollständig sein.
So as to give us the best impression, your application documents should be complete.
ParaCrawl v7.1

Ihre Website ist erst vor kurzem online gegangen und sie haben den ersten Eindruck hinterlassen.
Their website has only recently gone live, and they have hit the ground running.
ParaCrawl v7.1

Bewerbungstipps Erfolgreich bewerben Damit Sie den bestmöglichen Eindruck hinterlassen, sollten Ihre Bewerbungsunterlagen vollständig sein.
So as to give us the best impression, your application documents should be complete.
ParaCrawl v7.1

Du musst den perfekten ersten Eindruck hinterlassen, wenn Deine E-Mail gelesen werden soll.
You have to nail that first impression if you want your copy to get read.
ParaCrawl v7.1

Den größten Eindruck hinterlassen jedoch die Züge und Lokomotiven, einige von ihnen weltweit einzigartige Exponate.
But the most impressive are the trains and locomotives – some of them are the only examples in the world.
ParaCrawl v7.1

Park kann dennoch den bleibendsten Eindruck hinterlassen und stellt das Highlight des Films dar.
Still, Park manages to leave the most lasting impression and stands as the film's highlight.
ParaCrawl v7.1

Im Fall der bulgarischen Regierung war die Kommunikation mit der Kommission offensichtlich unterbrochen, was den Eindruck hinterlassen hat, dass die übermittelten Daten inkorrekt und nicht transparent seien.
It is obvious that in the case of the Bulgarian Government there has been a breakdown in communication with the Commission, which has left the impression that the data which has been supplied is non-transparent and incorrect.
Europarl v8

Die über viele Monate im Ausschuss für regionale Entwicklung geführten Aussprachen haben bei mir den Eindruck hinterlassen, dass die Anregungen der Abgeordneten aus den neuen Mitgliedstaaten nicht wirklich Beachtung fanden.
The debates that have lasted for many months within the Committee on Regional Development have left me with the impression that the suggestions made by Members from the new Member States have not been given due consideration.
Europarl v8

Hier wären noch einige Punkte zu nennen, aber wir sollten möglichst nicht den Eindruck hinterlassen, als gäbe es diese Schwierigkeiten und Missstände einzig und allein in den Entwicklungsländern, denn meines Erachtens sind auch wir selbst nicht immer davor gefeit.
There are many others but I hope we can avoid giving the impression that the least-developed countries have a monopoly over such difficulties and troubles. I think we ourselves do not always come out unscathed.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, dass niemand den Eindruck hinterlassen möchte, dass die Institutionen der Europäischen Union oder Mitgliedstaaten versuchen, sich den größten Teil des Kuchens zu sichern, bevor er fertig gebacken ist.
I am convinced that no one would like to give the impression that the institutions of the European Union or Member States are trying to grab the largest part of the cake for themselves before it is fully baked.
Europarl v8

Der Berichterstatter, Herr JANSON, führt aus, dass die hervorragende Zusammenarbeit zwi­schen ihm und dem Mitberichterstatter möglicherweise den Eindruck hinterlassen habe, dass man sich stets einig gewesen sei.
The rapporteur, Mr Janson, pointed out that the excellent cooperation between himself and the co-rapporteur may have given some the impression that the two of them had achieved perfect harmony on all points.
TildeMODEL v2018

Ganz egal, wo wir hinkommen, unser Ruf eilt uns voraus - ein Ruf, beschmutzt durch die Lügen der Konkurrenz, die den Eindruck hinterlassen, dass man uns nicht vertrauen könnte.
Because no matter where we go our reputation precedes us - a reputation tainted by the lies of our competitors, who spread the impression that we are not to be trusted.
OpenSubtitles v2018

Für den Risikoinvestor und potenziellen Partner ist der erste Eindruck, den Sie hinterlassen, die „Chance Ihres Lebens, die Sie zu verspielen drohen“.
It goes without saying that you can expect everything you submit to a professional venture investor to be dealt with in confidence. If you are not prepared to trust him, you could end up cutting off your nose to spite your face.
EUbookshop v2

Hier sind einige Höhepunkte, die in den Gruppen, Fachgruppen und Beobachtungsstellen des EWSA den größten Eindruck hinterlassen haben.
Here is a selection of the EESC highlights, as proposed by the groups, sections and observatories themselves.
EUbookshop v2