Übersetzung für "Dasselbe ziel verfolgen" in Englisch
Es
nutzt
unterschiedliche
Geld-
und
Wissensquellen
in
breit
gefächerten
Koalitionen,
die
dasselbe
große
Ziel
verfolgen.
It
genuinely
leverages
multiple
sources
of
money
and
expertise
in
broad
coalitions
pursuing
the
same
big
goal.
News-Commentary v14
Solange
wir
dasselbe
Ziel
verfolgen.
As
long
as
we
head
towards
each
other.
OpenSubtitles v2018
Sie
ruhen
nur
selten
und
arbeiten
gut
mit
anderen
zusammen,
die
dasselbe
Ziel
verfolgen.
It
is
seldom
for
them
to
rest
and
they
work
well
with
others
striving
for
the
same
goal.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
jedoch,
dass
wir
dasselbe
Ziel
verfolgen,
und
zwar
ein
ordnungsgemäßes
Funktionieren
des
Marktes.
But
I
think
we
share
the
common
objective
of
making
the
market
function
properly.
Europarl v8
Für
diejenigen
unter
Ihnen,
die
an
unseren
Plänen
interessiert
sind,
möchte
ich
sagen,
dass
wir
vor
der
Sommerpause
politische
Leitlinien
angenommen
haben,
die
das
nächste
Aktionsprogramm
für
die
Straßenverkehrssicherheit
darstellen
und
dasselbe
Ziel
verfolgen
-
eine
Halbierung
der
Todesfälle.
For
those
of
you
interested
in
our
plans,
just
before
the
summer
break,
we
adopted
policy
guidelines
which
are
the
next
action
plan
for
road
safety
and
we
have
the
same
aim
-
to
reduce
casualties
by
half.
Europarl v8
Jeder
von
uns,
und
insbesondere
die
pharmazeutische
Industrie,
muss
dasselbe
Ziel
verfolgen,
welches
darin
besteht,
präzise
und
nützliche
Informationen
bereitzustellen,
die
gleichzeitig
allen
Bürgerinnen
und
Bürgern
ohne
Unterscheidung
zur
Verfügung
stehen.
Every
one
of
us,
and
especially
the
pharmaceutical
industry,
must
have
the
same
objective,
which
is
to
provide
information
that
is
accurate
and
useful
and,
at
the
same
time,
available
to
all
citizens
without
distinction.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
wir
nach
dieser
sehr
wichtigen
Eröffnung
durch
den
ungarischen
Ratsvorsitz
keine
Zeit
verlieren,
sondern
uns
bemühen
werden,
die
interinstitutionellen
Gespräche
mit
dem
Rat
so
bald
wie
möglich
zu
beginnen,
sodass
wir,
dessen
bin
ich
mir
sicher,
ein
sehr
gut
funktionierendes
Verfahren
für
die
gemeinsame
Führung
des
Registers
finden
werden,
wobei
die
drei
Organe
in
dieser
Frage
dasselbe
Ziel
verfolgen,
nämlich
größere
Transparenz
bei
der
Gesetzgebung
der
Europäischen
Union.
I
am
sure
that
after
this
very
important
opening
by
the
Hungarian
Presidency,
we
will
not
waste
a
minute
and
we
will
try
to
start
the
interinstitutional
talks
with
the
Council
as
soon
as
possible
so
we
can
find,
I
am
sure,
a
very
accommodating
manner
in
which
to
manage
the
register
together,
the
three
institutions
working
on
this
issue
with
the
same
goal
of
increased
transparency
of
European
Union
legislation.
Europarl v8
Dies
bedeutet
nicht,
dass
der
aktuelle
Betrieb
eingestellt
wird,
aber
es
werden
vorerst
keine
neuen
Lizenzen
vergeben,
damit
sichergestellt
ist,
dass
alle
öffentlichen
und
privaten
Interessengruppen
dasselbe
Ziel
verfolgen:
so
schnell
wie
möglich
die
Rechtsvorschriften
und
die
technischen
Ressourcen
bereitzustellen,
die
uns
vor
einer
Katastrophe
des
Ausmaßes
wie
in
den
USA
schützen
können.
This
does
not
mean
shutting
down
current
operations,
but
suspending
the
issue
of
any
new
licences
so
as
to
ensure
that
all
public
and
private
stakeholders
have
the
same
objective:
to
establish,
as
quickly
as
possible,
the
legislation
and
technical
resources
to
protect
us
from
a
disaster
on
the
scale
of
the
one
in
the
US.
Europarl v8
Ich
glaube,
an
der
Erweiterung
und
der
ganzen
Behandlung
dieses
Themas
zeigt
sich
gerade
jetzt,
weshalb
alles
gut
verläuft,
wenn
der
Rat
und
die
Kommission
ein
und
dasselbe
Ziel
verfolgen.
I
think
that
the
handling
of
the
whole
issue
of
enlargement
clearly
shows
that
when
the
Council
and
the
Commission
share
the
same
goals,
things
can
go
very
smoothly.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
betonen,
daß
Kommission
und
Parlament
dasselbe
Ziel
verfolgen:
die
Schnelligkeit
und
die
Effizienz
der
Bemühungen
der
Kommission
zugunsten
der
Menschen
in
der
Region
an
Ort
und
Stelle
im
Kosovo
zu
maximieren.
I
emphasise,
however,
that
the
Commission
and
Parliament
have
the
same
objective:
to
maximise
the
speed
and
efficiency
of
the
Commission'
s
efforts
on
the
ground
in
Kosovo
for
the
people
of
the
region.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
zeigt
diese
Übereinstimmung
der
Standpunkte
des
Parlaments,
der
Kommission
und
sicher
auch
des
Rates,
dass
wir
alle
dasselbe
Ziel
verfolgen.
In
my
opinion,
this
convergence
of
the
viewpoints
of
Parliament,
the
Commission
and,
I
am
sure,
of
the
Council
too,
show
that
we
are
all
heading
in
the
same
direction.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
dass
die
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
ein
und
dasselbe
Ziel
verfolgen:
die
Verbesserung
der
Arbeitsbedingungen
und
des
Arbeitsumfelds,
die
Schaffung
eines
guten
Arbeitsklimas.
I
am
convinced
that
all
employers
and
workers
have
a
common
goal,
which
is
the
improvement
of
their
workspace
and
environment,
so
that
the
place
in
which
they
work
is
suitable.
Europarl v8
Überzeugt
bin
ich
auch
davon,
dass
beide
Institutionen
ein
und
dasselbe
Ziel
verfolgen
–
bis
Ende
des
Jahres
eine
Einigung
über
den
Haushaltsplan
2007
zu
erzielen.
I
am
convinced
that
both
institutions
share
the
same
objective
–
to
agree
on
the
2007
budget
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Die
Unterstützung
der
Sozialpartner,
der
NRO
und
anderer
Institutionen,
die
dasselbe
Ziel
verfolgen,
ist
ebenso
notwendig
wie
die
Forderung
nach
hohen
Maßstäben
bei
der
Auswahl
der
finanziell
zu
unterstützenden
Aktionen
und
Organisationen.
We
must
support
the
social
partners,
the
NGOs
and
other
institutions
which
are
pursuing
the
same
objective,
and
we
must
also
demand
rigour
in
the
selection
of
the
actions
and
organisations
which
we
are
to
support
financially.
Europarl v8
In
dieser
Richtlinie
ist
auch
von
den
Aktionsprogrammen
ARGO
und
ODYSSEUS,
dem
jetzigen
Programm
und
seinem
Vorläufer
die
Rede,
die
beide
ein
und
dasselbe
Ziel
verfolgen
und
in
denen
glücklicherweise
Legalität
und
Strenge
sehr
fruchtbringend
miteinander
verbunden
werden.
This
directive
also
refers
to
ARGO
and
Odysseus:
two
programmes,
father
and
son,
with
the
same
goal,
programmes
which
combine
-
successfully
I
am
glad
to
say
-
legality
with
a
rigorous
approach.
Europarl v8
So
arbeiten
derzeit
israelische
und
jordanische
Kräfte
zusammen,
um
ihre
jeweiligen
Grenzen
gegen
das
Eindringen
von
Dschihad-Kämpfern
aus
dem
Irak
oder
aus
Syrien
zu
schützen,
während
Israel
und
Ägypten
auf
der
Sinai-Halbinsel
nun
dasselbe
Ziel
verfolgen.
Indeed,
Israeli
and
Jordanian
forces
are
now
working
together
to
secure
their
respective
borders
against
infiltration
by
jihadists
from
Iraq
or
Syria,
while
Egypt
and
Israel
now
share
the
same
objective
in
Sinai.
News-Commentary v14
Aus
Rationalisierungsgründen
wurde
ein
gemeinsamer
Ansatz
zugrunde
gelegt,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Einträge
unterschiedlicher
Mitgliedstaaten,
die
sich
ähneln
oder
dasselbe
Ziel
verfolgen,
grundsätzlich
gleich
behandelt
werden.
In
accordance
with
the
need
for
rationalisation,
a
common
approach
has
been
followed
to
ensure
that
entries
for
different
Member
States
which
are
of
a
similar
nature
or
pursue
the
same
objective
are
in
principle
dealt
with
in
the
same
manner.
TildeMODEL v2018
Da
die
neue
Verordnung
rationalisiert
und
vereinfacht
werden
soll,
ist
ein
gemeinsamer
Ansatz
erforderlich,
um
zu
gewährleisten,
dass
Einträge
für
unterschiedliche
Mitgliedstaaten,
die
sich
ähneln
oder
dasselbe
Ziel
verfolgen,
grundsätzlich
gleich
behandelt
werden.
In
accordance
with
the
need
for
rationalisation
and
simplification
in
the
new
Regulation,
a
common
approach
is
needed
in
order
to
ensure
that
entries
in
respect
of
different
Member
States
which
are
of
a
similar
nature
or
pursue
the
same
objective
are
in
principle
dealt
with
in
a
similar
manner.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Festlegung
des
zugrunde
zu
legenden
Zinssatzes
und
der
Berechnungsmethode
sollten
die
einzelstaatlichen
Gerichte
berücksichtigen,
dass
sie
bei
der
Anordnung
der
Zahlung
von
Rechtswidrigkeitszinsen
dasselbe
Ziel
verfolgen
müssen
wie
die
Überwachungsbehörde
bei
einer
entsprechenden
Anordnung
auf
der
Grundlage
von
Artikel
14
in
Teil
II
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen.
When
determining
the
applicable
interest
rate
and
calculation
method,
national
courts
should
take
account
of
the
fact
that
recovery
of
illegality
interest
by
a
national
court
serves
the
same
purpose
as
the
Authority’s
interest
recovery
under
Article
14
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement.
DGT v2019
Die
Rolle
sozialer
Integrationsunternehmen
und
sozialer
Genossenschaften:
Das
Europäische
Netz
der
Sozialen
Integrationsunternehmen
(ENSIE)
ist
ein
Verbund
von
Unternehmen,
die
dasselbe
soziale
Ziel
verfolgen,
nämlich
die
soziale
Integration
von
Gruppen,
die
am
stärksten
von
der
Ausgrenzung
am
Arbeitsmarkt
bedroht
bzw.
die
sozial
am
schwächsten
sind,
also
ungelernte
junge
Menschen,
Langzeitarbeitslose,
Migranten
und
ehemalige
Drogenabhängige.
The
role
of
social
integration
enterprises
and
social
cooperatives:
European
Network
for
Social
Integration
Enterprises
(ENSIE)
is
a
network
of
enterprises
with
the
same
social
objective,
i.e.
the
social
integration
of
groups
most
at
risk
of
labour
market
exclusion
or
the
most
vulnerable,
namely
unskilled
young
people,
the
long-term
unemployed,
migrants,
and
ex-substance
abusers.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
der
Rationalisierung
und
Vereinfachung
ist
ein
gemeinsamer
Ansatz
erforderlich,
um
zu
gewährleisten,
dass
Einträge
für
unterschiedliche
Mitgliedstaaten,
die
sich
ähneln
oder
dasselbe
Ziel
verfolgen,
grundsätzlich
gleich
behandelt
werden.
In
accordance
with
the
need
for
rationalisation
and
simplification,
a
common
approach
is
needed
in
order
to
ensure
that
entries
in
respect
of
different
Member
States
which
are
of
a
similar
nature
or
pursue
the
same
objective
are
in
principle
dealt
with
in
a
similar
manner.
DGT v2019
Es
freut
mich
sehr,
dieses
innovative
Pilotprojekt
auf
den
Weg
zu
bringen,
das
erstmals
verschiedene
Mitwirkende
vereint,
die
dasselbe
Ziel
verfolgen,
nämlich
den
saisonalen
Touristenstrom
auf
das
gesamte
Jahr
auszudehnen,
was
Arbeitsplätze
schafft
und
den
Volkswirtschaften
der
Gastländer
zugutekommt.“
I
am
very
pleased
for
launching
this
innovative
pilot
experience
that
for
the
first
time
ever
puts
together
different
participants
pursuing
one
same
objective:
extending
the
seasonal
spread
of
tourism
boosting
jobs
and
benefitting
the
local
host
economies."
TildeMODEL v2018
Hauptziel
der
Mitteilung
ist
es,
den
politischen
und
konzeptuellen
Rahmen
vorzugeben,
der
zur
Lenkung
existierender
Prozesse
in
eine
gemeinsame
Richtung
erforderlich
ist,
und
neue
Initiativen
zu
fördern,
die
dasselbe
Ziel
verfolgen.
The
primary
aim
of
the
Communication
is
to
provide
the
political
and
conceptual
framework
that
is
needed
to
guide
existing
processes
in
a
common
direction
and
foster
new
initiatives
sharing
the
same
goal.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
soll
die
Richtlinie
92/12/EWG
durch
Vorschriften
ersetzen,
die
dasselbe
Ziel
verfolgen
und
dabei
den
derzeitigen
technischen
und
rechtlichen
Hintergrund
berücksichtigen.
The
Directive
suggested
is
intended
to
replace
Directive
92/12/EEC,
in
establishing
provisions
pursuing
the
same
objective,
taking
account
of
the
current
technical
and
legal
context.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
erlegt
natürlichen
oder
juristischen
Personen
in
Bezug
auf
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
in
Verbindung
mit
der
Bereitstellung
öffentlich
zugänglicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
in
öffentlichen
Kommunikationsnetzen
in
der
Union
keine
zusätzlichen
Pflichten
auf,
soweit
sie
besonderen
in
der
Richtlinie
2002/85/EG
festgelegten
Pflichten
unterliegen,
die
dasselbe
Ziel
verfolgen.
This
Regulation
shall
not
impose
additional
obligations
on
natural
or
legal
persons
in
relation
to
the
processing
of
personal
data
in
connection
with
the
provision
of
publicly
available
electronic
communications
services
in
public
communication
networks
in
the
Union
in
relation
to
matters
for
which
they
are
subject
to
specific
obligations
with
the
same
objective
set
out
in
Directive
2002/58/EC.
TildeMODEL v2018
Eine
optimale
Wirksamkeit
der
EU-Maßnahmen
ist
jedoch
nur
dann
gewährleistet,
wenn
alle
25
Mitgliedstaaten
und
die
Europäische
Kommission
dasselbe
Ziel
verfolgen
und
mit
einer
Stimme
sprechen.
The
impact
of
EU
policies
is
greater
if
all
25
Member
States
and
the
European
Commission
pull
in
the
same
direction
and
speak
with
one
voice.
TildeMODEL v2018
Viele
Unternehmen
des
Verarbeitenden
Gewerbes
werden
dasselbe
Ziel
verfolgen
und
nach
innovativen
und
kostengünstigen
Lösungen
zur
Verringerung
der
Treibhausgasemissionen
suchen.
For
a
wide
range
of
process
and
manufacturing
industries,
the
main
target
will
be
a
common
one:
finding
innovative
and
least-cost
ways
to
reduce
GHG
emissions.
TildeMODEL v2018