Übersetzung für "Dasselbe ziel verfolgen" in Englisch

Es nutzt unterschiedliche Geld- und Wissensquellen in breit gefächerten Koalitionen, die dasselbe große Ziel verfolgen.
It genuinely leverages multiple sources of money and expertise in broad coalitions pursuing the same big goal.
News-Commentary v14

Solange wir dasselbe Ziel verfolgen.
As long as we head towards each other.
OpenSubtitles v2018

Sie ruhen nur selten und arbeiten gut mit anderen zusammen, die dasselbe Ziel verfolgen.
It is seldom for them to rest and they work well with others striving for the same goal.
ParaCrawl v7.1

Ich denke jedoch, dass wir dasselbe Ziel verfolgen, und zwar ein ordnungsgemäßes Funktionieren des Marktes.
But I think we share the common objective of making the market function properly.
Europarl v8

Für diejenigen unter Ihnen, die an unseren Plänen interessiert sind, möchte ich sagen, dass wir vor der Sommerpause politische Leitlinien angenommen haben, die das nächste Aktionsprogramm für die Straßenverkehrssicherheit darstellen und dasselbe Ziel verfolgen - eine Halbierung der Todesfälle.
For those of you interested in our plans, just before the summer break, we adopted policy guidelines which are the next action plan for road safety and we have the same aim - to reduce casualties by half.
Europarl v8

Jeder von uns, und insbesondere die pharmazeutische Industrie, muss dasselbe Ziel verfolgen, welches darin besteht, präzise und nützliche Informationen bereitzustellen, die gleichzeitig allen Bürgerinnen und Bürgern ohne Unterscheidung zur Verfügung stehen.
Every one of us, and especially the pharmaceutical industry, must have the same objective, which is to provide information that is accurate and useful and, at the same time, available to all citizens without distinction.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass wir nach dieser sehr wichtigen Eröffnung durch den ungarischen Ratsvorsitz keine Zeit verlieren, sondern uns bemühen werden, die interinstitutionellen Gespräche mit dem Rat so bald wie möglich zu beginnen, sodass wir, dessen bin ich mir sicher, ein sehr gut funktionierendes Verfahren für die gemeinsame Führung des Registers finden werden, wobei die drei Organe in dieser Frage dasselbe Ziel verfolgen, nämlich größere Transparenz bei der Gesetzgebung der Europäischen Union.
I am sure that after this very important opening by the Hungarian Presidency, we will not waste a minute and we will try to start the interinstitutional talks with the Council as soon as possible so we can find, I am sure, a very accommodating manner in which to manage the register together, the three institutions working on this issue with the same goal of increased transparency of European Union legislation.
Europarl v8

Dies bedeutet nicht, dass der aktuelle Betrieb eingestellt wird, aber es werden vorerst keine neuen Lizenzen vergeben, damit sichergestellt ist, dass alle öffentlichen und privaten Interessengruppen dasselbe Ziel verfolgen: so schnell wie möglich die Rechtsvorschriften und die technischen Ressourcen bereitzustellen, die uns vor einer Katastrophe des Ausmaßes wie in den USA schützen können.
This does not mean shutting down current operations, but suspending the issue of any new licences so as to ensure that all public and private stakeholders have the same objective: to establish, as quickly as possible, the legislation and technical resources to protect us from a disaster on the scale of the one in the US.
Europarl v8

Ich glaube, an der Erweiterung und der ganzen Behandlung dieses Themas zeigt sich gerade jetzt, weshalb alles gut verläuft, wenn der Rat und die Kommission ein und dasselbe Ziel verfolgen.
I think that the handling of the whole issue of enlargement clearly shows that when the Council and the Commission share the same goals, things can go very smoothly.
Europarl v8

Ich möchte jedoch betonen, daß Kommission und Parlament dasselbe Ziel verfolgen: die Schnelligkeit und die Effizienz der Bemühungen der Kommission zugunsten der Menschen in der Region an Ort und Stelle im Kosovo zu maximieren.
I emphasise, however, that the Commission and Parliament have the same objective: to maximise the speed and efficiency of the Commission' s efforts on the ground in Kosovo for the people of the region.
Europarl v8

Unseres Erachtens zeigt diese Übereinstimmung der Standpunkte des Parlaments, der Kommission und sicher auch des Rates, dass wir alle dasselbe Ziel verfolgen.
In my opinion, this convergence of the viewpoints of Parliament, the Commission and, I am sure, of the Council too, show that we are all heading in the same direction.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, dass die Arbeitgeber und Arbeitnehmer ein und dasselbe Ziel verfolgen: die Verbesserung der Arbeitsbedingungen und des Arbeitsumfelds, die Schaffung eines guten Arbeitsklimas.
I am convinced that all employers and workers have a common goal, which is the improvement of their workspace and environment, so that the place in which they work is suitable.
Europarl v8

Überzeugt bin ich auch davon, dass beide Institutionen ein und dasselbe Ziel verfolgen – bis Ende des Jahres eine Einigung über den Haushaltsplan 2007 zu erzielen.
I am convinced that both institutions share the same objective – to agree on the 2007 budget by the end of the year.
Europarl v8

Die Unterstützung der Sozialpartner, der NRO und anderer Institutionen, die dasselbe Ziel verfolgen, ist ebenso notwendig wie die Forderung nach hohen Maßstäben bei der Auswahl der finanziell zu unterstützenden Aktionen und Organisationen.
We must support the social partners, the NGOs and other institutions which are pursuing the same objective, and we must also demand rigour in the selection of the actions and organisations which we are to support financially.
Europarl v8

In dieser Richtlinie ist auch von den Aktionsprogrammen ARGO und ODYSSEUS, dem jetzigen Programm und seinem Vorläufer die Rede, die beide ein und dasselbe Ziel verfolgen und in denen glücklicherweise Legalität und Strenge sehr fruchtbringend miteinander verbunden werden.
This directive also refers to ARGO and Odysseus: two programmes, father and son, with the same goal, programmes which combine - successfully I am glad to say - legality with a rigorous approach.
Europarl v8

So arbeiten derzeit israelische und jordanische Kräfte zusammen, um ihre jeweiligen Grenzen gegen das Eindringen von Dschihad-Kämpfern aus dem Irak oder aus Syrien zu schützen, während Israel und Ägypten auf der Sinai-Halbinsel nun dasselbe Ziel verfolgen.
Indeed, Israeli and Jordanian forces are now working together to secure their respective borders against infiltration by jihadists from Iraq or Syria, while Egypt and Israel now share the same objective in Sinai.
News-Commentary v14

Aus Rationalisierungsgründen wurde ein gemeinsamer Ansatz zugrunde gelegt, um zu gewährleisten, dass die Einträge unterschiedlicher Mitgliedstaaten, die sich ähneln oder dasselbe Ziel verfolgen, grundsätzlich gleich behandelt werden.
In accordance with the need for rationalisation, a common approach has been followed to ensure that entries for different Member States which are of a similar nature or pursue the same objective are in principle dealt with in the same manner.
TildeMODEL v2018

Da die neue Verordnung rationalisiert und vereinfacht werden soll, ist ein gemeinsamer Ansatz erforderlich, um zu gewährleisten, dass Einträge für unterschiedliche Mitgliedstaaten, die sich ähneln oder dasselbe Ziel verfolgen, grundsätzlich gleich behandelt werden.
In accordance with the need for rationalisation and simplification in the new Regulation, a common approach is needed in order to ensure that entries in respect of different Member States which are of a similar nature or pursue the same objective are in principle dealt with in a similar manner.
TildeMODEL v2018

Bei der Festlegung des zugrunde zu legenden Zinssatzes und der Berechnungsmethode sollten die einzelstaatlichen Gerichte berücksichtigen, dass sie bei der Anordnung der Zahlung von Rechtswidrigkeitszinsen dasselbe Ziel verfolgen müssen wie die Überwachungsbehörde bei einer entsprechenden Anordnung auf der Grundlage von Artikel 14 in Teil II des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen.
When determining the applicable interest rate and calculation method, national courts should take account of the fact that recovery of illegality interest by a national court serves the same purpose as the Authority’s interest recovery under Article 14 in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement.
DGT v2019

Die Rolle sozialer Integrationsunternehmen und sozialer Genossen­schaften: Das Europäische Netz der Sozialen Integrationsunterneh­men (ENSIE) ist ein Verbund von Unternehmen, die dasselbe soziale Ziel verfolgen, nämlich die soziale Integration von Gruppen, die am stärksten von der Ausgrenzung am Arbeitsmarkt bedroht bzw. die sozial am schwächsten sind, also ungelernte junge Menschen, Lang­zeitarbeitslose, Migranten und ehemalige Drogenabhängige.
The role of social integration enterprises and social cooperatives: European Network for Social Integration Enterprises (ENSIE) is a network of enterprises with the same social objective, i.e. the social integration of groups most at risk of labour market exclusion or the most vulnerable, namely unskilled young people, the long-term unemployed, migrants, and ex-substance abusers.
TildeMODEL v2018

Im Interesse der Rationalisierung und Vereinfachung ist ein gemeinsamer Ansatz erforderlich, um zu gewährleisten, dass Einträge für unterschiedliche Mitgliedstaaten, die sich ähneln oder dasselbe Ziel verfolgen, grundsätzlich gleich behandelt werden.
In accordance with the need for rationalisation and simplification, a common approach is needed in order to ensure that entries in respect of different Member States which are of a similar nature or pursue the same objective are in principle dealt with in a similar manner.
DGT v2019

Es freut mich sehr, dieses innovative Pilotprojekt auf den Weg zu bringen, das erstmals verschiedene Mitwirkende vereint, die dasselbe Ziel verfolgen, nämlich den saisonalen Touristenstrom auf das gesamte Jahr auszudehnen, was Arbeitsplätze schafft und den Volkswirtschaften der Gastländer zugutekommt.“
I am very pleased for launching this innovative pilot experience that for the first time ever puts together different participants pursuing one same objective: extending the seasonal spread of tourism boosting jobs and benefitting the local host economies."
TildeMODEL v2018

Hauptziel der Mitteilung ist es, den politischen und konzeptuellen Rahmen vorzugeben, der zur Lenkung existierender Prozesse in eine gemeinsame Richtung erforderlich ist, und neue Initiativen zu fördern, die dasselbe Ziel verfolgen.
The primary aim of the Communication is to provide the political and conceptual framework that is needed to guide existing processes in a common direction and foster new initiatives sharing the same goal.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Richtlinie soll die Richtlinie 92/12/EWG durch Vorschriften ersetzen, die dasselbe Ziel verfolgen und dabei den derzeitigen technischen und rechtlichen Hintergrund berücksichtigen.
The Directive suggested is intended to replace Directive 92/12/EEC, in establishing provisions pursuing the same objective, taking account of the current technical and legal context.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung erlegt natürlichen oder juristischen Personen in Bezug auf die Verarbeitung personenbezogener Daten in Verbindung mit der Bereitstellung öffentlich zugänglicher elektronischer Kommunikationsdienste in öffentlichen Kommunikationsnetzen in der Union keine zusätzlichen Pflichten auf, soweit sie besonderen in der Richtlinie 2002/85/EG festgelegten Pflichten unterliegen, die dasselbe Ziel verfolgen.
This Regulation shall not impose additional obligations on natural or legal persons in relation to the processing of personal data in connection with the provision of publicly available electronic communications services in public communication networks in the Union in relation to matters for which they are subject to specific obligations with the same objective set out in Directive 2002/58/EC.
TildeMODEL v2018

Eine optimale Wirksamkeit der EU-Maßnahmen ist jedoch nur dann gewährleistet, wenn alle 25 Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission dasselbe Ziel verfolgen und mit einer Stimme sprechen.
The impact of EU policies is greater if all 25 Member States and the European Commission pull in the same direction and speak with one voice.
TildeMODEL v2018

Viele Unternehmen des Verarbeitenden Gewerbes werden dasselbe Ziel verfolgen und nach innovativen und kostengünstigen Lösungen zur Verringerung der Treibhausgasemissionen suchen.
For a wide range of process and manufacturing industries, the main target will be a common one: finding innovative and least-cost ways to reduce GHG emissions.
TildeMODEL v2018