Übersetzung für "Seine ziele verfolgen" in Englisch

Ark kann weiter seine Ziele verfolgen, während sie uns zujubeln.
Ark can pursue its goals while they cheer for us.
OpenSubtitles v2018

Wichtig ist es seine Ziele zu verfolgen.“
It is important to pursue your goals.”
ParaCrawl v7.1

Der Bundesrat werde seine Ziele konsequent verfolgen.
Both goals are to be pursued to the same degree.”
ParaCrawl v7.1

Toralf hatte schon im Juli angekündigt, daß er seine eigenen, künstlerischen Ziele verfolgen möchte.
Toralf had already announced in July that he was going to do fulfill his own artistic ambitions.
ParaCrawl v7.1

Wenn Großbritannien mit einem Vorgehen nicht einverstanden ist, so kann es dies kundtun und seine eigenen politischen Ziele verfolgen.
If Britain does not agree with a particular line, it can say so, and retain its own policy objectives.
TildeMODEL v2018

Das Bildungswesen wird auch weiterhin seine pädagogischen Ziele verfolgen und seine Funktion bei der sozialen, kulturellen und persönlichen Entwicklung des einzelnen erfüllen, und dabei kann die IKT anerkanntermaßen eine wichtige unterstützende Rolle spielen.
Having regard to the fact that education will continue to pursue its pedagogical aims and fulfil its role relating to the social, cultural and personal development of the individual and recognising that ICT can be of significant importance in assisting in fulfilling this role.
TildeMODEL v2018

Wissen Sie, ich hatte das Gefühl, dass die Gesellschaft einen nicht mehr seine Ziele verfolgen lässt, wenn man Kinder hat.
You know what? I just felt like society doesn't let you pursue your dreams once you have children.
OpenSubtitles v2018

Das Bildungswesen wird auch weiterhin seine pädagogischen Ziele verfolgen und seine Funktion bei der sozialen, kulturellen und pesönlichcn Entwicklung des einzelnen erfüllen, und dabei kann die IKT anerkanntermaßen eine wichtige unterstützende Rolle spielen.
Having regard to the fact that education will continue to pursue its pedagogical aims and fulfil its role relating to the social, cultural and personal development of the individual and recognizing that ICT can be of significant importance in assisting in fulfilling this role,
EUbookshop v2

Seine Laufbahn währte 60 Jahre und es gelang ihm auf faszinierende Weise, seine Attraktivität zu halten und trotz häufig gegenläufiger Trends, seine musikalischen Ziele zu verfolgen.
In a professional career that lasted 60 years, he demonstrated a remarkable ability to maintain his appeal and pursue his musical goals despite often countervailing trends.
ParaCrawl v7.1

Ich denke das Wichtigste ist es, seine Ziele konsequent zu verfolgen und nicht vor dem Status quo zu resignieren.
I think the most important thing is to pursue goals with consistency and not be resigned to the status quo.
ParaCrawl v7.1

Im Wunsch, sich selbst zu sein und seine Ziele zu verfolgen, beschliesst Farah 2012, Nairobi zu verlassen und begibt sich auf eine lange Irrfahrt durch Uganda, Sudan, die Sahara, Libyen bis nach Malta, wo er schließlich den Flüchtlingsstatus erhält.
In 2012, driven by the desire to make the most of himself and achieve his ambitions, Farah decided to leave Nairobi and set out on the long journey through Uganda, Sudan, the Sahara desert, Libya and finally to Malta, where he at last received refugee status.
ParaCrawl v7.1

Er ist unnachgiebig, wenn es darum geht, seine Ziele zu verfolgen, und genau das macht ihn zu einem Abziehbild des egoistischen und selbstsicheren Koreaners, der sich in der Nahrungskette ganz oben wissen will.
He is relentless when it comes to chasing after his goals and that's exactly what makes him the archetype of the egoistic and overconfident Korean who wants to be at the top of the food chain.
ParaCrawl v7.1

Deshalb moechte ich an dieser Stelle sein Schreiben anfuegen, welches uns kurz nach den im Folgenden beschriebenen Ereignissen erreichte und uns die furchtbare Gewissheit brachte, dass der einst so ehrenwerte Lord Wolfen vor nichts zurueckschreckt, um seine machthungrigen Ziele zu verfolgen: "Es ist Winter.
Thats why I want to add a letter of him at this place which we receiced us shortly after the following events and gave us the horrible certainty that the once honourable Lord Wolfen doesn't back away from anything to follow his power-hungry aims: "It is winter.
ParaCrawl v7.1

Die Vorwürfe und die europäische Kritik an den letzten Tagen haben verständlicherweise die starke Reaktion der iranischen Regierung, provozierten die Zerbrechlichkeit der bilateralen Beziehungen und die fehlende Entscheidung Brüssel bestätigt beabsichtigt, seine außenpolitischen Ziele zu verfolgen.
The accusations and European critiques of these days have understandably provoked the harsh reaction of the Iranian government, confirming the fragility of bilateral relations and the lack of decision with which Brussels intends to pursue its foreign policy objectives.
ParaCrawl v7.1

Kommt es als junger Filmemacher darauf an, seine Ziele konzentriert zu verfolgen, oder vielmehr darauf, sich ergebende Gelegenheiten zu nutzen?
Is it more important to concentrate on your goals or is it more about taking advantage of opportunities that arise?
ParaCrawl v7.1

Neben der unternehmerischen Teamstärke ist auch eine gewisse mentale Stärke wichtig, um bei potenziellen temporären Niederlagen den positiven Glauben an den Erfolg des Unternehmens nicht aus den Augen zu verlieren und mutig seine Ziele weiter zu verfolgen", rät Lechner.
Apart from team strength in entrepreneurial aspects, a certain mental toughness is additionally important so as not to lose sight of one's positive belief in the success of the company during any temporary phases of defeat or failure and to further pursue one's goals with courage and spirit," is the final piece of advice Lechner would like to share.
ParaCrawl v7.1

Deshalb moechte ich an dieser Stelle sein Schreiben anfuegen, welches uns kurz nach den im Folgenden beschriebenen Ereignissen erreichte und uns die furchtbare Gewissheit brachte, dass der einst so ehrenwerte Lord Wolfen vor nichts zurueckschreckt, um seine machthungrigen Ziele zu verfolgen:
Thats why I want to add a letter of him at this place which we receiced us shortly after the following events and gave us the horrible certainty that the once honourable Lord Wolfen doesn't back away from anything to follow his power-hungry aims:
ParaCrawl v7.1

Neben der unternehmerischen Teamstärke ist auch eine gewisse mentale Stärke wichtig, um bei potenziellen temporären Niederlagen den positiven Glauben an den Erfolg des Unternehmens nicht aus den Augen zu verlieren und mutig seine Ziele weiter zu verfolgen“, rät Lechner.
Apart from team strength in entrepreneurial aspects, a certain mental toughness is additionally important so as not to lose sight of one’s positive belief in the success of the company during any temporary phases of defeat or failure and to further pursue one’s goals with courage and spirit,” is the final piece of advice Lechner would like to share.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen eigenen Plan, weil das planetarische Prinzip in das Bewusstsein eintritt und entscheidet, bei uns zu bleiben, um seine eigenen Ziele zu verfolgen.
There is no plan of ourselves, because the planetary principle enters into consciousness and decides to stay with us to pursue its own goals.
ParaCrawl v7.1

Die Prävention und Beseitigung von Gewalt gegen Frauen müssen wesentliche strategische Ziele sein, deren Verfolgung nicht von dem Fortschritt getrennt werden darf, nach dem unsere Zivilisation strebt.
The prevention and eradication of violence against women need to constitute essential strategic objectives, the pursuit of which cannot de dissociated from the progress for which our civilisation is striving.
Europarl v8

Die europäische Weltraumstrategie wird Maßstab für die Planung der Raumforschung sein und das Ziel verfolgen, Schlüsselbeteiligte bei Vorhaben von gemeinsamem Interesse zusammenzubringen, und es wird eine enge Verbindung zu FTE-Aktivitäten anderer Akteure, wie den Raumfahrtorganisationen, EUROCONTROL und der Industrie, sichergestellt werden.
The European Strategy for Space will serve as a reference in planning space research, with the objective of gathering key players on projects of common interest and close liaison will be ensured with RTD activities carried out by other actors, such as space agencies, Eurocontrol and industry.
TildeMODEL v2018

Er sollte global ausgerichtet sein, weltweit Ziele verfolgen und universell gelten, wobei er auf die nationale Eigenverantwortung gestützt sein und den nationalen Gegebenheiten, Fähigkeiten und Entwicklungsniveaus Rechnung tragen sollte.
It should be global in aspiration and coverage and universally applicable to all countries, while being based on national ownership and taking into account different national contexts, capacities and levels of development.
TildeMODEL v2018

Es muß möglich sein, diese Ziele zu verfolgen, ohne daß dies den europäischen Handelsinteressen und Umweltvorschriften oder den legitimen Interessen der Entwicklungsländer zuwiderläuft.
These objectives should be pursued without prejudice to European trade interests and environmental legislation, or to the legitimate interests of developing countries.
TildeMODEL v2018

Künftige Nachhaltigkeitsziele sollten global ausgerichtet sein, weltweit Ziele verfolgen und universell gelten, wobei sie auf die nationale Eigenverantwortung gestützt sein und den verschiedenen nationalen Gegebenheiten, Fähigkeiten und Entwicklungsniveaus Rechnung tragen sowie die nationalen Politikansätze und Prioritäten achten sollten.
Future SDGs should be global in aspiration and coverage and universally applicable, while being based on national ownership and taking into account different national contexts, capacities and levels of development and respecting national policies and priorities.
TildeMODEL v2018

Die einschlägigen Maßnahmen sollten direkt auf die Roma zugeschnitten sein und das Ziel verfolgen, ihnen Zugang zur allgemeinen Bildung und zum allgemeinen Arbeits- und Wohnungsmarkt zu verschaffen.
Policies should explicitly target the Roma – but with the aim of giving them access to mainstream education, mainstream jobs and mainstream housing.
TildeMODEL v2018

Zusammenfassend ist festzustellen, daß alle vorgeschlagenen inhaltlichen Änderungen, so unterschiedlich sie auch sein mögen, dasselbe Ziel verfolgen: die Regelung gesellschaftsrechtlicher Belange auf dem Vertragsweg.
To summarise, although the replies received suggest a variety of substantive changes, they all have in common the same objective: to enhance the role played by contractual relationships in existing company law.
EUbookshop v2

Unter diesem Blickwinkel muß die Jugendpolitik zwangsläufig zukunftsorientiert sein und das Ziel verfolgen, zur Entwicklung der folgenden Werte und Einstellungen beizutragen:
From this point of view, youth policy looks to the future, and has the objective of contributing to the development of values and attitudes such as:
EUbookshop v2

Ein Hauptanliegen der Partei ist das Durchbrechen eines sogenannten „Parteien-Kartells“, in dem die etablierten Parteien die Macht unter sich teilen und – obwohl sie behaupteten, Gegner zu sein – die gleichen Ziele verfolgen würden.
One of the major issues the party campaigns against is the perceived existence of a "party cartel", in which the main ruling parties of the country divide power among themselves and conspire towards the same goals, despite claiming to be competitors.
WikiMatrix v1

Dieser Artikel ist auf die Bereitstellung der relevanten Material benötigt Ziel und Informationen jeder Schüler braucht eine erfolgreiche Bewerbung haben eingeschrieben sein, ihr Ziel zu verfolgen, der ein Arzt zu werden.
This article is aimed at providing the relevant material needed and information each student needs to have a successful application to be enrolled to pursue their goal of becoming a medical doctor.
CCAligned v1

Firmen, die über funders.ch via Crowdlending gefördert werden, müssen laut der NKB im Handelsregister eingetragen sein, ein klares Ziel verfolgen und mindestens 20.000 Franken beantragen.
Companies wishing to receive crowdlending via funders.ch must be listed in the commercial register, have a defined goal and apply for at least 20,000 Swiss francs, according to NKB.
ParaCrawl v7.1