Übersetzung für "Das nicht der fall war" in Englisch

Da das aber nicht der Fall war, folgen wir nun der Tagesordnung.
However, it was not raised and as such we are keeping to the agenda.
Europarl v8

Ich freue mich, dass das nicht der Fall war.
I am pleased that this was not the case.
Europarl v8

Jetzt weiß ich, dass das nicht der Fall war.
Now I know that wasn't the case.
OpenSubtitles v2018

Ich versichere Ihnen das dies nicht der Fall war.
I assure you that was not the case.
OpenSubtitles v2018

Ich musste ihm beweisen, dass das nicht der Fall war.
I had to prove to him that I wasn't.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure zutiefst, daß das nicht der Fall war.
The Commission will be preparing a revised proposal in line with the above.
EUbookshop v2

Doch dann wurde mir schnell bewusst, dass das nicht der Fall war.
But it soon became apparent that that wasn't the case.
ParaCrawl v7.1

Peck erkannte jedoch, dass das nicht der Fall war.
However, Mat discovered that wasn't the case.
ParaCrawl v7.1

Jedermann weiß, dass das nicht der Fall war.
Everyhody knows that it did not.
ParaCrawl v7.1

Kannst du mir erzählen, dass das nicht der Fall war?
Can you tell Me that you haven't?
ParaCrawl v7.1

Wir waren aber froh, dass das nicht der Fall war.
We were pretty happy that was not the case though.
ParaCrawl v7.1

Aber ich merkte allmählich, dass das nicht der Fall war.
Yet I gradually realized that this was not the case at all.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen steht unwiderlegbar fest, daß das nicht der Fall war.
It ranges from the trite, through the engaging, to the provocative.
ParaCrawl v7.1

Ich bin dein Therapeut und ich sage dir, dass das nicht der Fall war.
I'm your therapist and I'm telling you you're not satisfied.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich sofort aus Auschwitz erkannt, auch wenn das umgekehrt nicht der Fall war.
I immediately recognized you from Auschwitz, although you did not remember me.
OpenSubtitles v2018

Wenn das nicht der Fall war, dann wurde ein weiterer „hjärtmånad“ eingeschoben.
If all this were not enough, was once again dealing with a "loyalty" issue.
WikiMatrix v1

Nein, ich kann ganz ehrlich sagen, dass das nicht der Fall war.
No, I can honestly say that was not the case.
OpenSubtitles v2018

Das war nicht der Fall, es war ja nur ein „Skelett".
It is important for us to implement the European strategy for Cyprus drawn up by the Commission.
EUbookshop v2

War das nicht der Fall, war er auf die Gunst adliger Herren angewiesen.
If this wasn't the case, the ruler was dependent on the favour of noble lords.
ParaCrawl v7.1

Ich habe früher schon Wohnungen in Paris gemietet, wo das nicht der Fall war.
I've rented apartments before in Paris where that wasn't the case.
ParaCrawl v7.1

Wenn das nicht der Fall ist, war die aktuelle Übung innerhalb der Rehabilitationssitzung nicht erfolgreich.
If that is not the case, the current practice run was not successful.
EuroPat v2

Auf einen nachfolgenden Schritt 172 wird verzweigt, wenn das nicht der Fall war.
The workflow branches to a subsequent Step 172 if this was not the case.
EuroPat v2

Zum ersten Teil Ihrer Frage bezüglich der öffentlichen Abhaltung der gesamten Ratstagung kann ich sagen, daß das bisher nicht der Fall war.
With regard to the first question about the extent to which whole meetings have been open to the public, the answer is that they have not been.
Europarl v8

Nur haben die Erfahrungen der Vergangenheit gezeigt, daß das manchmal nicht so der Fall war, daß die Beteiligung sehr ad hoc passierte, sei es in den Delegationen, wo man mitunter den Eindruck hatte, daß da die Europäische Kommission verhandelte und die ebenfalls anwesenden Mitglieder des Parlaments nur Staffage waren, sei es die Formulierung des Mandats oder, als besonders negatives Beispiel, die Frage der Selbstverpflichtung zur CO2-Reduzierung und ihre Aushandlung durch die Kommission mit entsprechenden Partnern, vor allem in jüngster Zeit mit den japanischen und koreanischen Autoherstellern.
This occurred firstly in the delegations for example, where one sometimes had the impression that the European Commission did the actual negotiating there, and that the Members of Parliament who were also present, were just there to make up the numbers. It also occurred in the drafting of the mandate or, to give a particularly negative example, in the issue of individual obligations to reduce CO2 and their negotiation by the Commission with the relevant partners, especially recently with the Japanese and Korean car manufacturers.
Europarl v8

Ich hoffe, daß das Parlament weiterhin den Eindruck hat, daß seine Wünsche im wesentlichen berücksichtigt wurden und daß es vernünftige Gründe dafür gibt, wenn das nicht der Fall war, und daß der nun vorliegende Vorschlag vernünftig und ordentlich, gerecht zu den Exporteuren und zu den betreffenden Ländern ist und keinesfalls irgend jemandem unser Wille aufgezwungen wird, sondern der legitime Handel fortgesetzt werden kann.
I hope, as it goes forward, Parliament will feel that its wishes have been substantially listened to and where not, that there have been reasonable grounds for not doing so, and that the proposal that is now put forward is sensible and orderly, fair both to the exporters and to the countries concerned, not imposing our will on anybody else but enabling legitimate trade to continue.
Europarl v8

Wir sehen ja das Desaster in dieser Woche, das daraus erfolgt, daß das bisher nicht der Fall war.
This week we have seen the disaster that has occurred as a result of this not being the case hitherto.
Europarl v8

Mitunter ist zu hören – obwohl das heute nicht der Fall war –, dass nicht alles öffentlich sein muss, dass es Verhandlungen, Gespräche, Vorbereitungsarbeiten gebe.
Sometimes you hear it said, though we have not heard such views today, that not everything needs to be open, that there are negotiations, discussions, preparations.
Europarl v8