Übersetzung für "Darunter bleiben" in Englisch
Mit
einer
weichen
Bürste
glatt
streichen,
damit
keine
Luftblasen
darunter
bleiben.
Smooth
over
with
a
soft
brush
to
ensure
no
air
bubbles
remain
underneath.
ParaCrawl v7.1
Der
Bart
und
die
darunter
liegende
Haut
bleiben
gesund,
gepflegt
und
schön.
The
beard
and
the
skin
beneath
stay
healthy,
groomed
and
beautiful.
ParaCrawl v7.1
Ein
Unternehmen
könnte
die
Grenze
in
einem
Jahr
überschreiten
und
in
den
Folgejahren
darunter
bleiben.
One
year
a
company
might
exceed
the
threshold,
and
the
next
years
not
exceed
it.
TildeMODEL v2018
Wenn
also
die
Strukturkredite
für
die
Fünfzehn
verringert
werden,
dann
nicht,
um
diese
1,
27
%
nicht
zu
überschreiten,
sondern
um
weit
darunter
zu
bleiben.
In
other
words,
if
the
structural
appropriations
are
reduced
for
the
Fifteen,
it
is
not
to
avoid
exceeding
the
1.27
%
ceiling,
but
in
order
to
keep
it
much
lower.
Europarl v8
Andere
Organisationen
zogen
es
vor,
bei
einem
Bezugssatz
von
20
%
zu
bleiben,
darunter
auch
Institute,
bei
denen
Greenpeace
Studien
zu
diesem
Thema
in
Auftrag
gegeben
hat
[63].
Other
organisations
have
preferred
to
keep
the
reference
to
the
20
%
figure,
including
institutes
commissioned
by
Greenpeace
to
provide
reports
on
the
subject
[63].
DGT v2019
Es
geht
darum,
dass
wir
bei
der
Frage
der
Entscheidungsmechanismen
im
Rat
auf
keinen
Fall
oberhalb
der
von
Nizza
bleiben,
sondern
wir
müssen
bei
allen
Spielräumen,
die
es
in
den
Verhandlungen
gibt,
darunter
bleiben,
denn
hier
ist
die
Handlungsfähigkeit
eine
entscheidende
Frage,
die
nicht
in
einen
faulen
Kompromiss
führen
darf.
Whatever
happens,
we
cannot
allow
the
decision-making
mechanisms
in
the
Council
to
exceed
the
thresholds
established
at
Nice.
Indeed,
we
must
stay
below
that
threshold
at
all
stages
of
the
negotiations,
because
our
ability
to
act
must
be
preserved
and
cannot
be
allowed
to
end
in
a
half-hearted
compromise.
Europarl v8
Die
in
der
Finanziellen
Vorausschau
festgelegte
Obergrenze
wurde
lediglich
bei
der
ländlichen
Entwicklung
erreicht,
während
die
internen
Politikbereiche
mehr
als
zwei
Prozent
darunter
bleiben.
The
ceiling
set
by
the
financial
perspective
has
only
been
achieved
for
rural
development
and
internal
policies
remain
more
than
two
percent
below
the
threshold.
Europarl v8
Trotzdem
werden
die
meisten
Industrieländer
(die
USA,
die
Eurozone,
Japan,
Großbritannien,
Australien
und
Kanada)
ihr
potenzielles
Wachstum
gerade
eben
erreichen
oder
darunter
bleiben.
Still,
most
advanced
economies
(the
US,
the
eurozone,
Japan,
the
United
Kingdom,
Australia,
and
Canada)
will
barely
reach
potential
growth,
or
will
remain
below
it.
News-Commentary v14
In
den
zwölf
Monaten
bis
April
2013
lag
die
durchschnittliche
Inflationsrate
Lettlands
mit
1,3
%
deutlich
unter
dem
Referenzwert
von
2,7
%
und
dürfte
auch
in
den
kommenden
Monaten
darunter
bleiben.
The
average
inflation
rate
in
Latvia
in
the
12
months
to
April
2013
was
1.3%,
well
below
the
reference
value
of
2.7%,
and
it
is
likely
to
remain
below
the
reference
value
in
the
period
ahead.
TildeMODEL v2018
In
den
zwölf
Monaten
bis
März
2010
lag
die
durchschnittliche
Inflationsrate
Estlands
mit
-0,7%
weit
unter
dem
Referenzwert
von
1,0%
für
diesen
Monat
und
dürfte
auch
in
Zukunft
weit
darunter
bleiben.
The
average
inflation
rate
in
Estonia
during
the
12
months
to
March
2010
was
-0.7%,
well
below
the
reference
value
of
1.0%
for
the
same
month,
and
likely
to
remain
below
the
reference
value
in
the
period
ahead.
TildeMODEL v2018
Für
1994
wird
in
allen
Mitgliedstaaten
erneut
mit
positiven
BIP-Zuwachsraten
gerechnet,
die
jedoch
in
Deutschland,
Belgien,
Frankreich
und
den
Niederlanden
sehr
schwach
(1
%
oder
darunter)
bleiben
werden.
All
rates
of
GDP
growth
are
expected
to
turn
positive
in
1994,
but
they
will
remain
very
subdued
(equal
to
or
below
1%)
in
Germany,
Belgium,
France
and
the
Netherlands.
TildeMODEL v2018
Die
durchschnittliche
Inflationsrate
Litauens
lag
im
Zwölfmonatszeitraum
bis
April
2014
mit
0,6
%
weit
unter
dem
Referenzwert
von
1,7
%
und
dürfte
auch
in
Zukunft
darunter
bleiben.
Lithuania’s
average
inflation
rate
during
the
12
months
to
April
2014
was
0.6%,
well
below
the
reference
value
of
1.7%
for
the
same
month,
and
is
likely
to
remain
below
the
reference
value
in
the
period
ahead.
TildeMODEL v2018
Auch
Finnland,
Belgien,
Dänemark
und
Frankreich
erreichen
Werte,
die
über
dem
EUDurchschnitt
liegen,
während
Irland,
Deutschland,
Österreich,
Italien
und
Spanien
darunter
bleiben.
Also
Finland,
Belgium,
Denmark
and
France
reach
values
higher
than
the
FU
average,
while
Ireland,
Germany,
Austria,
Italy
and
Spain
are
below
the
EU
average.
EUbookshop v2
Dann
werden
die
Gebote
in
deiner
Kampagne
automatisch
optimiert,
um
tägliche
Durchschnittskosten
pro
Klick
oder
Durchschnittskosten
pro
Installation
zu
erreichen,
die
diesen
Zielkosten
entsprechen
oder
darunter
bleiben.
Your
campaign
will
then
auto-optimize
your
bids
to
achieve
a
daily
average
cost
per
click
or
cost
per
install
that
meets
or
beats
your
target.
ParaCrawl v7.1
Mit
Unterstützung
eines
Guides
sehen
Sie
die
Highlights
von
Versailles,
die
vielen
Besuchern
verborgen
bleiben,
darunter
Marie
Antoinettes
Hameau
im
Landhausstil,
das
Petit
Trianon
und
Grand
Trianon.
Together
with
a
guide,
you'll
get
to
see
highlights
of
Versailles
that
most
visitors
miss,
including
Marie
Antoinette's
country-style
Hameau,
the
Petit
Trianon
and
the
Grand
Trianon.
ParaCrawl v7.1
Darunter
bleiben
die
Einladung
beim
Schweizer
Konsul
und
die
After-Party
nach
den
beiden
Konzerten
im
LeftField
Club
(Lower
East
Side)
speziell
in
Erinnerung,
aber
auch
die
chill-out
CMJ
after-party
in
Greenpoint
(Brooklyn)
mit
Matt
McDonald
der
sich
ausnahmsweise
mal
nicht
um
Booking,
sondern
um
Bloody
Mary
und
hausgemachte
Burger
gekümmert
hat...
Including
the
invitation
to
the
Swiss
Consul's
place
and
the
After-Party
following
the
concerts
@
the
Left
Field
Club
(Lower
East
Side),
but
also
the
chill-out
CMJ
afterparty
in
Greenpoint
(Brooklyn)
with
Matt
McDonald,
for
once
are
not
taking
care
of
bookings,
but
Bloody
Marys
and
homemade
burgers...
ParaCrawl v7.1
Dann
werden
die
Gebote
in
deiner
Kampagne
automatisch
optimiert,
um
tägliche
Durchschnittskosten
pro
Link-Klick
zu
erreichen,
die
diesen
Zielkosten
entsprechen
oder
darunter
bleiben.
Your
campaign
will
then
auto-optimize
your
bids
to
achieve
a
daily
average
cost
per
link
click
that
meets
or
beats
your
target.
ParaCrawl v7.1
Eine
homogene
definierte
physikalische
Struktur
der
Rohlinge
ist
Voraussetzung
dafür,
dass
die
Schrumpfung
beim
Endsinterprozess
im
Zusammenhang
mit
den
hergestellten
Zahnrekonstruktionen
exakt
im
voraus
feststeht,
unabhängig
davon,
ob
dieser
Endsinterprozess
bis
zum
absoluten
spezifischen
Gewichts
des
Keramik-Materials
geführt
wird
oder
je
nach
Bedarf
darunter
bleiben
soll.
A
homogeneous,
defined
physical
structure
of
the
blanks
is
the
prerequisite
for
the
shrinkage
in
the
final
sintering
process
being
exactly
fixed
beforehand
in
conjunction
with
the
produced
dental
prostheses,
regardless
of
whether
this
final
sintering
process
is
conducted
up
to
the
absolute
specific
weight
of
the
ceramic
material
or
is
to
remain
under
it,
as
required.
EuroPat v2
In
Viareggio
können
Sie
in
vielen
Hotels
zu
bleiben,
darunter
auch
wir
schon
erwähnt,
das
"
Hotel
Residence
Esplanade,
l
'
Hotel
Plaza
und
de
Russie,
l
'
Hotel
President
.
In
Viareggio
you
can
stay
in
many
hotels,
among
them
we
mention
the
'
Hotel
Residence
Esplanade,
l
'
Hotel
Plaza
and
de
Russie,
l
'
Hotel
President
.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Leggo
Poker
Trainer
werden
an
Ort
und
Stelle
bleiben,
darunter
Aaron
"AEJones"
Jones,
Andrew
"luckychewy"
Lichtenberger
und
Dan
"Holla"
Smith,
mit
Ivey
Poker
Profis
Ergänzung
ihrer
bereits
umfangreichen
Trainingsmöglichkeiten
Videothek.
Current
Leggo
Poker
coaches
will
remain
in
place,
including
Aaron
"AEJones"
Jones,
Andrew
"LuckyChewy"
Lichtenberger,
and
Dan
"Holla"
Smith,
with
Ivey
Poker
pros
supplementing
their
already
vast
training
video
library.
ParaCrawl v7.1
Irans
Außenminister
Mohammad
Javad
Zarif
sagte
eine
Vereinbarung
wurde
am
Dienstag,
möglich,
aber
westliche
und
iranische
Beamte
davor
gewarnt,
dass
Knackpunkte
bleiben,
darunter
ein
UN-Waffenembargos,
und
dass
es
so
immer
noch
auseinander
fallen.
Iranian
Foreign
Minister
Mohammad
Javad
Zarif
said
an
agreement
was
possible
on
Tuesday,
but
Western
and
Iranian
officials
warned
that
sticking
points
remain,
including
a
UN
arms
embargo,
and
that
things
could
still
fall
apart.
ParaCrawl v7.1