Übersetzung für "Daran wird deutlich" in Englisch
Daran
wird
deutlich,
dass
wir
Veränderungen
an
unserem
Energiemix
vornehmen
können.
It
goes
to
show
that
we
can
make
changes
in
our
energy
mix
in
the
future.
Europarl v8
Daran
wird
auch
deutlich,
dass
die
Polizeiarbeit
in
Nordirland
verstärkt
werden
muss.
It
also
underlines
a
greater
need
for
widespread
policing
in
Northern
Ireland.
Europarl v8
Das
wird
daran
deutlich,
wie
Religionen
Rituale
um
wichtige
Gefühle
erschaffen.
This
comes
across
also
in
the
way
in
which
religions
set
up
rituals
around
important
feelings.
TED2020 v1
Daran
wird
deutlich,
daß
das
Problem
eine
europäische
Dimension
erreicht
hat.
To
obtain
the
text
of
the
various
speeches
or
a
copy
of
the
Manifesto,
contact:
EUbookshop v2
Daran
wird
deutlich,
wie
funktionsverwandt
Eigentumsvorbehalt
und
Sicherungsübereignung
sind.
All
this
shows
how
closely
related
retention
of
title
and
transfer
of
title
by
way
of
security
are
in
their
functions.
(104)
s.
93
BGB.
EUbookshop v2
Daran
wird
deutlich,
daß
die
Arbeit
der
AFPA
nicht
bedarfsgerecht
ausgerichtet
ist.
Two
thirds
are
artisan-type
enterprises,
usually
being
run
without
the
assistance
of
salaried
staff.
EUbookshop v2
Daran
wird
deutlich,
wie
sehr
doch
einer
vom
anderen
abhängt.
This
brings
home
the
connections
which
bind
us
together.
Europarl v8
Daran
wird
deutlich,
warum
die
Plausibilität
nur
eine
erste
Hürde
darstellt.
This
indicated
why
plausibility
was
only
a
threshold
test.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
daran
deutlich,
wie
Gott
mit
der
Nation
Israel
umging.
This
is
evident
in
the
way
God
dealt
with
the
nation
of
Israel.
ParaCrawl v7.1
Daran
wird
deutlich,
daß
es
sich
um
ein
Nachfrage-
und
nicht
um
ein
Angebotsproblem
handelt.
This
clearly
shows
that
the
problem
is
one
of
demand,
not
supply.
Europarl v8
Daran
wird
deutlich,
dass
das
JEV-Programm
auf
den
Bedarf
kleiner
Unternehmen
ausgerichtet
ist.
This
shows
that
JEV
meets
the
needs
of
small
enterprises.
TildeMODEL v2018
Daran
wird
deutlich,
in
welchem
Ausmaß
gemeinsame
Expertise
innerhalb
der
EU
mobilisiert
werden
kann.
This
is
exemplary
of
the
scope
of
shared
expertise
that
can
be
mobilised
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
daran
deutlich,
dass
das
Unternehmen
im
Jahr
2006
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
beantragte.
This
is
demonstrated
by
the
fact
that
in
2006
it
applied
for
restructuring
aid.
DGT v2019
Daran
wird
deutlich,
wie
notwendig
ein
neuer
Anlauf
zu
mehr
europäischer
Gemeinsamkeit
ist.
I
think
that
would
usefully
supplement
our
present
plans
for
the
third
part
of
the
Lomé
Convention.
EUbookshop v2
Dies
hat
seinen
Vorteil,
denn
daran
wird
deutlich,
wer
das
letzte
Wort
hat.
This
has
convenience
because
it
makes
clear
with
whom
ultimate
authority
rests.
EUbookshop v2
Daran
wird
deutlich,
dass
nichtalle
Artenvon
Auswirkungen
beijeder
einzelnen
Initiative
gleich
schwer
wiegen.
This
reflects
the
fact
that
not
all
types
ofimpacts
are
equally
relevantfor
any
particularini-tiative.
EUbookshop v2
Daran
wird
deutlich,
dass
die
Probleme
der
älteren
Arbeitslosen
von
Mal
zu
Mal
zunehmen.
Problems
for
the
older
unemployed
would
therefore
seem
to
be
worsening.
EUbookshop v2
Daran
wird
deutlich,
daß
nicht
jeder
objektiv
gescheiterte
Fall
als
Mißerfolg
bewertet
werden
kann.
This
shows
that
not
every
case
in
which
success
is
not
achieved
in
objective
terms
can
be
regarded
as
failure.
EUbookshop v2
Daran
wird
deutlich,
wie
zerstörerisch
sich
Wärme
und
Versauerung
auf
junge
Lebensstadien
auswirken
können.
This
clearly
illustrates
the
destructive
impact
of
increased
temperature
and
acidification
on
young
life
stages.
ParaCrawl v7.1
Daran
wird
deutlich,
wie
wenig
oft
auch
Ärzte
über
das
Thema
Hochbegabung
wissen.
This
makes
it
clear
how
little
doctors
often
know
about
the
subject
of
giftedness.
ParaCrawl v7.1
Daran
wird
deutlich,
wie
stark
die
Nachfrage
nach
leistungsstarken
Batteriesystemen
für
Busse
und
E-Nutzfahrzeuge
ansteigt.
That
indicates
how
strongly
demand
is
rising
for
high-performance
battery
systems
for
buses
and
e-commercial
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Im
großen
und
ganzen
können
wir
es
begrüßen,
was
daran
deutlich
wird,
daß
wir
keine
Änderungsvorschläge
eingereicht
haben.
Broadly
speaking,
we
can
welcome
it
as
evidenced
by
the
fact
that
we
have
not
tabled
any
amendments.
Europarl v8
Daran
wird
schon
deutlich,
wie
gering
die
Zahl
der
Ziele
ist,
die
bei
der
Konferenz
erreicht
wurden.
That
just
shows
how
little
was
achieved
at
the
conference.
Europarl v8