Übersetzung für "Darüber informieren" in Englisch
Der
Generalsekretär
des
Parlaments
wird
uns
umgehend
darüber
informieren.
The
Secretary-General
of
Parliament
will
inform
us
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Ich
wollte
Sie
nur
darüber
informieren,
dass
sie
nicht
einfach
verschwunden
ist.
I
simply
wanted
to
inform
you
of
the
fact
that
she
did
not
simply
disappear.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
darüber
informieren,
dass
wir
eine
neue
Geschäftsordnung
haben.
I
would
like
to
inform
you
that
we
have
a
new
rule
of
procedure.
Europarl v8
Sie
werden
die
Pakte
auswählen
und
die
Kommission
darüber
informieren.
They
will
select
the
pacts
and
they
will
inform
the
Commission.
Europarl v8
Aber
ich
werde
mich
gerne
darüber
informieren.
But
I
am
keen
to
acquaint
myself
with
them.
Europarl v8
Ich
nehme
das
zur
Kenntnis
und
werde
die
zuständigen
Stellen
darüber
informieren.
I
have
taken
note
of
this
and
I
shall
inform
the
competent
services.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
also
wirklich,
sich
darüber
zu
informieren.
I
therefore
really
entreat
you
to
inform
yourselves
on
this
issue.
Europarl v8
Kann
die
Kommission
das
Parlament
darüber
informieren,
ob
es
irgendwelche
Entwicklungen
gab?
Can
the
Commission
inform
Parliament
whether
there
have
been
any
developments?
Europarl v8
Die
Bevölkerung
ist
anschließend
darüber
zu
informieren,
was
Lärmbelastung
eigentlich
beinhaltet.
The
population
will
subsequently
need
to
be
informed
of
what
would
come
under
noise
pollution.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Menschen
darüber
informieren,
wie
sie
sich
schützen
können.
We
have
to
inform
people
about
how
they
can
protect
themselves.
Europarl v8
Ich
muss
Sie
korrekt
darüber
informieren,
welche
verfahrensmäßigen
Konsequenzen
das
hat.
I
have
to
inform
you
properly
of
the
procedural
consequences.
Europarl v8
Wir
müssen
in
der
Lage
sein,
die
Öffentlichkeit
darüber
zu
informieren.
We
need
to
be
able
to
get
information
out
to
the
general
public.
TED2013 v1.1
Die
Patienten
sind
darüber
zu
informieren,
dass
sie
Revasc
erhalten
haben.
Patients
should
be
informed
that
they
have
received
Revasc.
EMEA v3
Sie
sollten
Ihren
Arzt
sobald
wie
möglich
darüber
informieren:
You
should
tell
your
doctor
as
soon
as
possible:
ELRC_2682 v1
Ihr
Chirurg
wird
Sie
darüber
informieren.
Your
surgeon
will
inform
you
about
this.
ELRC_2682 v1
Es
ist
wichtig,
dass
Sie
Ihren
Arzt
darüber
informieren,
It
is
important
to
tell
your
doctor:
ELRC_2682 v1
Sollte
trotzdem
eine
Schwangerschaft
auftreten,
müssen
Sie
sofort
Ihren
Arzt
darüber
informieren.
If
pregnancy
occurs
during
your
treatment,
you
must
immediately
inform
your
doctor.
EMEA v3
Ihr
Arzt
wird
Sie
darüber
informieren,
wann
diese
Dosis
verabreicht
werden
sollte.
Your
doctor
will
tell
you
when
this
dose
should
be
given.
ELRC_2682 v1
In
diesen
Fällen
sind
die
Kunden
im
Vertrag
entsprechend
darüber
zu
informieren.
Certain
essential
provisions
of
this
Directive
regarding
contract
summary
information,
transparency,
contract
duration
and
termination
and
switching
should,
therefore,
apply
to
all
elements
of
a
bundle,
including
terminal
equipment,
other
services
such
as
digital
content
or
digital
services,
and
electronic
communications
services
which
are
not
directly
covered
by
the
scope
of
those
provisions.
DGT v2019
Bestehen
solche
Möglichkeiten,
ist
es
sinnvoll,
die
Asylbewerber
darüber
zu
informieren.
Therefore
it
seems
appropriate
that
when
these
opportunities
are
available
applicants
for
asylum
are
made
aware
of
them.
TildeMODEL v2018