Übersetzung für "Dann hätte ich" in Englisch

Wäre ich dabei gewesen, dann hätte ich gegen den Bericht gestimmt.
I would have voted against the report had I been there.
Europarl v8

Dann hätte ich noch eine Anmerkung zur Geschäftsordnung.
I should also like to raise a point of order.
Europarl v8

Wenn ich genug Geld gehabt hätte, dann hätte ich das Buch gekauft.
If I'd had enough money, I would've bought the book.
Tatoeba v2021-03-10

Wäre Johannes gekommen, dann hätte ich nicht kommen müssen.
If John had come, I wouldn't have had to come.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du mich nur gefragt hättest, dann hätte ich es getan.
If you'd just asked me, I would've done it.
Tatoeba v2021-03-10

Hätte ich ihre Adresse gewusst, dann hätte ich ihr geschrieben.
If I had known her address, I would have written to her.
Tatoeba v2021-03-10

Hätte ich besser Französisch gekonnt, dann hätte ich vielleicht den Job bekommen.
If I could have spoken French better, I might have gotten that job.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich deine Hilfe gewollt hätte, dann hätte ich darum gebeten.
If I had wanted your help, I would have asked for it.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich es gewusst hätte, dann hätte ich es euch gesagt.
If I had known about it, I would have told you.
Tatoeba v2021-03-10

Du hättest mich nur fragen müssen – dann hätte ich es getan.
If you'd just asked me, I would've done it.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich es bemerkt hätte, dann hätte ich es dir doch gesagt.
If I'd noticed, I would've told you.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich das Problem bemerkt hätte, dann hätte ich es dir gesagt.
If I'd noticed the problem, I would've told you.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich das Problem bemerkt hätte, dann hätte ich es euch gesagt.
If I'd noticed the problem, I would've told you.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich das Problem bemerkt hätte, dann hätte ich es Ihnen gesagt.
If I'd noticed the problem, I would've told you.
Tatoeba v2021-03-10

Dann hätte ich vermutlich den Rest meines Lebens in Kansas verbracht.
I might have spent the rest of my life in Kansas.
OpenSubtitles v2018

Du hättest den Teig aufheben sollen, dann hätte ich Pfannkuchen haben können.
If you'd taken the trouble to save some batter, I could have some pancakes for my breakfast. Doesn't matter.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ein Mann wäre, dann hätte ich ihn schon längst umgebracht.
If I were a man, I would've killed him long ago.
OpenSubtitles v2018

Dann hätte ich jemand zum Reden.
Then I'd have someone to talk to.
OpenSubtitles v2018

Dann hätte ich mich auch an der angeregten Diskussion beteiligt.
I might have opened my big mouth.
OpenSubtitles v2018

Dann hätte ich wenigstens meine Ruhe.
I'd have some peace.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dich nicht hätte, dann würde ich...
If it weren't for you, Deanie, I'd....
OpenSubtitles v2018

Hättest du mich gewähren lassen, dann hätte ich Barabbas festnehmen können.
Would you let me do, then I could have arrested Barabbas.
OpenSubtitles v2018