Übersetzung für "Dann hätte ich" in Englisch
Wäre
ich
dabei
gewesen,
dann
hätte
ich
gegen
den
Bericht
gestimmt.
I
would
have
voted
against
the
report
had
I
been
there.
Europarl v8
Dann
hätte
ich
noch
eine
Anmerkung
zur
Geschäftsordnung.
I
should
also
like
to
raise
a
point
of
order.
Europarl v8
Wenn
ich
genug
Geld
gehabt
hätte,
dann
hätte
ich
das
Buch
gekauft.
If
I'd
had
enough
money,
I
would've
bought
the
book.
Tatoeba v2021-03-10
Wäre
Johannes
gekommen,
dann
hätte
ich
nicht
kommen
müssen.
If
John
had
come,
I
wouldn't
have
had
to
come.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
mich
nur
gefragt
hättest,
dann
hätte
ich
es
getan.
If
you'd
just
asked
me,
I
would've
done
it.
Tatoeba v2021-03-10
Hätte
ich
ihre
Adresse
gewusst,
dann
hätte
ich
ihr
geschrieben.
If
I
had
known
her
address,
I
would
have
written
to
her.
Tatoeba v2021-03-10
Hätte
ich
besser
Französisch
gekonnt,
dann
hätte
ich
vielleicht
den
Job
bekommen.
If
I
could
have
spoken
French
better,
I
might
have
gotten
that
job.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
deine
Hilfe
gewollt
hätte,
dann
hätte
ich
darum
gebeten.
If
I
had
wanted
your
help,
I
would
have
asked
for
it.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
es
gewusst
hätte,
dann
hätte
ich
es
euch
gesagt.
If
I
had
known
about
it,
I
would
have
told
you.
Tatoeba v2021-03-10
Du
hättest
mich
nur
fragen
müssen
–
dann
hätte
ich
es
getan.
If
you'd
just
asked
me,
I
would've
done
it.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
es
bemerkt
hätte,
dann
hätte
ich
es
dir
doch
gesagt.
If
I'd
noticed,
I
would've
told
you.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
das
Problem
bemerkt
hätte,
dann
hätte
ich
es
dir
gesagt.
If
I'd
noticed
the
problem,
I
would've
told
you.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
das
Problem
bemerkt
hätte,
dann
hätte
ich
es
euch
gesagt.
If
I'd
noticed
the
problem,
I
would've
told
you.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
das
Problem
bemerkt
hätte,
dann
hätte
ich
es
Ihnen
gesagt.
If
I'd
noticed
the
problem,
I
would've
told
you.
Tatoeba v2021-03-10
Dann
hätte
ich
vermutlich
den
Rest
meines
Lebens
in
Kansas
verbracht.
I
might
have
spent
the
rest
of
my
life
in
Kansas.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
den
Teig
aufheben
sollen,
dann
hätte
ich
Pfannkuchen
haben
können.
If
you'd
taken
the
trouble
to
save
some
batter,
I
could
have
some
pancakes
for
my
breakfast.
Doesn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ein
Mann
wäre,
dann
hätte
ich
ihn
schon
längst
umgebracht.
If
I
were
a
man,
I
would've
killed
him
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Dann
hätte
ich
jemand
zum
Reden.
Then
I'd
have
someone
to
talk
to.
OpenSubtitles v2018
Dann
hätte
ich
mich
auch
an
der
angeregten
Diskussion
beteiligt.
I
might
have
opened
my
big
mouth.
OpenSubtitles v2018
Dann
hätte
ich
wenigstens
meine
Ruhe.
I'd
have
some
peace.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
dann
würde
ich...
If
it
weren't
for
you,
Deanie,
I'd....
OpenSubtitles v2018
Hättest
du
mich
gewähren
lassen,
dann
hätte
ich
Barabbas
festnehmen
können.
Would
you
let
me
do,
then
I
could
have
arrested
Barabbas.
OpenSubtitles v2018