Übersetzung für "Chancen wahrnehmen" in Englisch

Wir müssen die vorhandenen Chancen wahrnehmen, denn die Zeit drängt.
We must use the opportunities available because time is of the essence.
Europarl v8

Alle Chancen wahrnehmen und Freiheit wagen.
Grab all opportunities and dare to be free.
ParaCrawl v7.1

Stell dir drei Freunde vor, welche diese Chancen wahrnehmen.
Imagine three friends who take this chance.
ParaCrawl v7.1

Probleme identifizieren – und sie als Chancen wahrnehmen.
Identifying problems – and perceiving them as opportunities.
CCAligned v1

Ich werde meine Chancen wahrnehmen.
I'll take my chances.
OpenSubtitles v2018

Sein Ziel besteht in der Umkehrung der Tendenz: Begabungen und Karrieren fördern, Chancen wahrnehmen.
Its aim is to reverse the trend by fostering natural talent and by creating careers and opportunities.
EUbookshop v2

Sie soll sich einbringen, teilnehmen und ihre Rechte, Möglichkeiten und Chancen wahrnehmen.
It should play an active role, participate and realise its rights, opportunities and chances.
ParaCrawl v7.1

Wir werden unsere Potenziale noch besser nutzen, Ressourcen effizienter ausschöpfen und Chancen proaktiver wahrnehmen.
We intend to make even better use of our potential, utilize our resources more efficiently and be more proactive in exploiting our opportunities.
ParaCrawl v7.1

Unsere soziale Marktwirtschaft muss auf einem stabilen Fundament stehen, damit wir die Chancen der Zukunft wahrnehmen können.
Our social market economy must be hardwired to seize the opportunities of the future.
Europarl v8

Dazu müssen die Verkehrsträger selbst, insbesondere der Eisenbahnverkehr sowie die Binnen- und Küstenschifffahrt, einen stärkeren Aufschwung nehmen und auf der politischen Ebene die entsprechenden Voraussetzungen in Form der Liberalisierung, der Interoperabilität sowie einiger weiterer Bedingungen dafür, dass der Sektor seine Chancen wahrnehmen kann, geschaffen werden.
That being the case, it is important that the modalities themselves, specifically rail, internal and coastal navigation, are booming and that political freedoms have been granted too, in the form of liberalisation, interoperability and a number of other things which the sector can use to seize its opportunities.
Europarl v8

Es ist wundervoll zu sehen, wie die Schülerinnen an meiner Schule mit großem Ehrgeiz alle ihnen gebotenen Chancen wahrnehmen möchten.
The exciting thing is that I see students at my school with ambition grabbing at opportunity.
TED2020 v1

Die EU muss die Chancen wahrnehmen, die sich durch die Öffnung rasch wachsender Märkte in Asien, z. B. in China und in Indien, bieten.
The EU must seize the opportunities provided by the opening up of rapidly growing markets in Asia, such as China and India.
TildeMODEL v2018

Um diese Veränderungen verstehen, künftige Entwicklungen vorhersagen und diese Chancen wahrnehmen zu können, müssen wir das heutige und frühere Meeresgeschehen beobachten.
To understand these changes, forecast future developments and exploit these opportunities we need to observe the seas' current and past behaviour.
TildeMODEL v2018

Eine starke und wettbewerbsfähige europäische Verteidigungsindustrie sollte auch die sich außerhalb der EU bietenden wirtschaftlichen Chancen wahrnehmen können.
A strong, competitive European defence industry should also benefit from economic opportunities outside the EU.
TildeMODEL v2018

Europa ist so gut positioniert, dass es seine Chancen wahrnehmen kann, sobald die Wirtschaft wieder anzieht.
Europe is well placed to capture the next growth opportunities.
TildeMODEL v2018

Verbraucherinnen und Verbraucher, die die Chancen des Binnenmarktes wahrnehmen möchten, müssen sich darauf verlassen können, dass ihnen bei Bedarf wirksame und effiziente Rechtsmittel zur Verfügung stehen.
Consumers who want to take advantage of the opportunities offered by the Single Market need to be able to rely on a variety of effective and efficient means of redress.
TildeMODEL v2018

Wir müssen neue Chancen wahrnehmen, unsere Bemühungen um die Öffnung von Märkten intensivieren und Handelsverzerrungen im multilateralen System selbst und durch bilaterale Initiativen beseitigen.
We shall need to pursue new opportunities, sharpening our efforts to open markets and tackle trade distortions within the multilateral system and through bilateral initiatives.
TildeMODEL v2018

Die europäische Landwirtschaft hat gute Chancen im internationalen Wettbewerb und wir sollten alles tun, damit unsere Agrarwirtschaft diese Chancen auch wahrnehmen kann.
European agriculture has good prospects of competing internationally, and we should do all we can to ensure that it makes the most of those opportunities.
TildeMODEL v2018

Sie würde als Grundlage dienen für die Identifizierung der Art und Weise, wie die privaten und öffentlichen Betreiber die Chancen des Binnenmarkts wahrnehmen, um Problemen des Wettbewerbs, der Komplementarität, der Verstopfung und der Umweltverschmutzung beim Verkehr entgegenzutreten.
It should be emphasized that direct applications of existing codes to engineering problems (e.g. calculation of deformations and stresses in a component part or a building using a commercial code and standard constitutive equations) are not considered in this action.
EUbookshop v2

Durch dieses Verfahren, das seit Jahren in Dänemark praktiziert wird, kann zum einen erreicht werden, daß Arbeitslose die Chancen arbeitsintegrierten Lernens wahrnehmen und zum anderen die freigestellten Beschäftigten an ergänzender unternehmensexterner Weiterbildung teilnehmen können (vgl. Müller, K. 1994).
This has been the practice in Denmark for a number of years and has the advantage of enabling unemployed people to benefit from workintegrated learning while freeing permanent employees to take part in further training outside the company (Müller, 1994).
EUbookshop v2

Wir müssen die Chancen wahrnehmen, die dieses Europäische Jahr 2010 bietet, und alle Partner zur Beteiligung und zum politischen Engagement im Kampf gegen Armut und soziale Ausgrenzung aufrufen.
We need to seize the opportunities in the 2010 European Year and encourage involvement and political commitment from all partners in the fight against poverty and social exclusion.
EUbookshop v2

Die Europäische Union muss heute, an der Schwelle zum 21. Jahrhundert, die Chancen wahrnehmen, die sich aus der Globalisierung und der wissensbasierten Wirtschaft ergeben.
Today, on the eve of the 21st century, the European Union is facing the opportunities raised by glob­alisation and the new knowledge­driven economy.
EUbookshop v2

Wenn aber die hier angeführten Beispiele zu Verbesserungen in der öffentlichen Unternehmenspolitik in der ganzen EU führen, können wir davon ausgehen, dass die europäischen Unternehmer in dem daraus resultierenden dynamischen wirtschaftlichen Umfeld ihre Chancen wahrnehmen werden.
However, if the examples set out here can inspire improvements in public policy across the EU, then we can rely on Europe's entrepreneurs to find their own opportunities in the dynamic business environment that results.
EUbookshop v2

Die Unternehmen sind auf fortgeschrittene Geschäftssysteme angewiesen, um in ei nem immer härter werdenden Wettbewerb Probleme rechtzeitig lösen und Chancen wahrnehmen zu können.
The IT user industries rely on ad­vanced business systems to implement timely solutions and address the business oppor­tunities in an ever more competitive marketplace.
EUbookshop v2