Übersetzung für "Chancen mindern" in Englisch

Und es wird unsere eigenen Chancen mindern, vielleicht sogar zu sehr.
It's gonna cut down our own chances well, maybe too much.
OpenSubtitles v2018

Genau das könnte unsere Chancen vor Gericht mindern.
Losing our credibility with the judge could affect our chances at trial.
OpenSubtitles v2018

Noch schlimmer ist, dass dieser falsche Rat die Chancen von Frauen mindern könnte, nach einer weiteren Empfängnis eine gesunde Schwangerschaft zu haben.
Even worse, this advice may be hurting women’s chances of conceiving another healthy pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Schock der Brexit-Abstimmung könnte das Referendum der ungarischen Regierung gegen Flüchtlingsquoten scheitern, was dem Fidesz einen heftigen Schlag versetzen und dessen Chancen erheblich mindern würde, die Parlamentswahlen 2018 zu gewinnen, spekuliert Kardos.
After the shock of the Brexit vote, the Hungarian government anti-quota referendum may not succeed, which would also be a huge blow for Fidesz and would severely weaken its chances of winning the 2018 Parliamentary elections.
ParaCrawl v7.1

Aus Erfahrungen zu lernen bedeutet Fehler zu vermeiden, Risiken zu mindern, Chancen zu nutzen und die Qualität der Beratung und Umsetzung von Maßnahmen im Rohstoffsektor zu verbessern.
Learning from experience means avoiding mistakes, reducing risks, harnessing opportunities and improving the quality of advice and the implementation of projects in the extractive sector.
ParaCrawl v7.1

Dies muss im Rahmen eines geregelten und integrativen Arbeitsmarktes erfolgen, der den Bürgerinnen und Bürgern Euro­pas, insbesondere den auf dem Arbeitsmarkt am schwierigsten zu vermittelnden Personen (wie jungen Menschen, Frauen, Migranten, Langzeitarbeitslosen, älteren Menschen, Behinderten und Angehörigen ethnischer Minderheiten), Chancen auf sichere und hoch­wertige Arbeitsplätze bietet, die ihren Berufsqualifikationen entsprechen.
To do so, there has to be a regulated, inclusive employment market, providing Europeans – especially those who are most isolated from the labour market (such as young people, women, migrants, long-term unemployed, old people, people with disabilities and ethnic minorities) – with opportunities for stable, high-quality jobs making use of the skills they have acquired.
TildeMODEL v2018

Einige Fallstudien maßen der Schulung der Gatekeeper (Personen in strategisch wichtiger Stellung) und anderer, deren Aktivitäten sich unmittelbar auf die Chancen ethnischer Minderheiten auswirken könnten, besondere Bedeutung bei.
Some case studies placed particular importance on training 'gatekeepers' and others whose activities could have a direct effect on the opportunities of ethnic minorities.
EUbookshop v2

Die Konferenz brachte politische und intellektuelle Führungspersönlichkeiten von Minderheiten aus den Vereinigten Staaten und Europa zusammen, um den transatlantischen Dialog über bessere Chancen für Minderheiten und die Beseitigung von Hürden für die politische Partizipation zu verstärken.
The conference brought together political and intellectual minority leaders from the United States and Europe to strengthen the transatlantic dialogue on increasing opportunities for minorities and breaking down barriers to political participation.
ParaCrawl v7.1

Eine beispielhafte, von der EU finanzierte Studie hat Mirjana Morokvasic42erstellt: Sie hat in Frankreich, dem Vereinigten Königreich, Italien, Portugal und Deutschland untersucht, welche Chancen Frauen aus Minderheiten und zugewanderte Frauen dort haben, sich selbständig zu machen oder ein Unternehmen zu gründen.
An exemplary EU funded study was earned out by Mirjana Morokvasic42on opportunities in business and self- employment for minority and immigrant women in France, the UK, Italy, Portugal and Germany.
EUbookshop v2