Übersetzung für "Bundesregierung deutschland" in Englisch

Die Bundesregierung in Deutschland hat bei der EHEC-Epidemie komplett versagt.
The Federal Government in Germany completely failed in connection with the EHEC epidemic.
Europarl v8

In Deutschland hat die Bundesregierung das Business­Angels­Netzwerk Deutschland (BAND) initiiert.
In Germany, the Federal Gov­ernment initiated the Business Angels Network Germany (BAND).
EUbookshop v2

Die Bundesregierung will Deutschland zum Leitmarkt für 5G entwickeln.
The Federal Government aims to make Germany the leading market for 5G.
ParaCrawl v7.1

Bunds sind langfristige Obligationen, die von der Bundesregierung in Deutschland ausgegeben werden.
Bunds are long-term obligations issued by the federal government of Germany.
CCAligned v1

Deutschland: "Bundesregierung wirbt um Arbeitskräfte aus Krisenländern"
Germany: 'Federal government courts on workers from crisis countries'
ParaCrawl v7.1

Nach dem Willen der Bundesregierung soll Deutschland Leitmarkt für Elektromobilität werden.
According to the plans of the German Federal Government, Germany is to become a key market for electromobility.
ParaCrawl v7.1

Zwischenzeitlich hat die Bundesregierung in Deutschland die Einführung der Maut auf unbestimmte Zeit verschoben.
In the meantime, the Federal German Government has postponed the introduction of the motorway toll indefinitely.
Europarl v8

Die rot-grüne Bundesregierung in Deutschland hat den Weg der Zusammenarbeit für ein vereinten Europa fortgesetzt.
The red-green German government continues on the road of cooperation for a united Europe.
ParaCrawl v7.1

Kurdische und türkische revolutionäre Organisationen werden von der Bundesregierung in Deutschland kriminalisiert und verfolgt.
Kurdish and Turkish revolutionary organizations are criminalized and prosecuted by the federal government in Germany.
ParaCrawl v7.1

Solange keine Bundesregierung steht, ist Deutschland bei wichtigen Fragen der Handelspolitik nicht wirklich sprachfähig.
As long as there is only an acting federal government, Germany has only reduced influence on important trade policy issues in the EU.
ParaCrawl v7.1

Der NanoDialog der Bundesregierung trägt in Deutschland zu einem verantwortlichen Umgang mit der Nanotechnologie bei.
The federal government's NanoDialogue makes a valuable contribution to responsible use of nanotechnologies in Germany.
ParaCrawl v7.1

Zu den Gesprächspartnern zählte auch der Menschenrechtsbeauftragte der Bundesregierung in Deutschland, Markus Löning.
Guest speakers included the Human Rights Representative of the Federal Government of Germany, Markus Loening.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesregierung unterstützt in Deutschland lebende Migranten dabei, ihre Herkunftsländer mit Geschäftsideen für Entwicklung voranzubringen.
By assisting migrants living in Germany to realise their 'business ideas for development', the German Government is helping them to foster progress in their countries of origin.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesregierung der Bundesrepublik Deutschland, auch Bundeskabinett genannt, übt die Exekutivgewalt auf Bundesebene aus.
The Cabinet of Germany (German: Bundeskabinett or Bundesregierung) is the chief executive body of the Federal Republic of Germany .
ParaCrawl v7.1

Seit fünfzig Jahren werden ausländische Multiplikatoren im Rahmen des Besucherprogramms der Bundesregierung nach Deutschland eingeladen.
For fifty years selected guests from abroad have been invited to visit Germany under the auspices of the Federal Government's Visitors Programme.
ParaCrawl v7.1

Die Europäischen Union und die Bundesregierung Deutschland fördern die nachhaltige energetische Nutzung von Biomasse.
Both the European Union and the German government call for the sustainable use of biomass as an energy source.
ParaCrawl v7.1

Ergänzend teilt der amtierende Ratspräsident mit, daß sich die Regierung der Bundesregierung Deutschland derzeit in intensiven Gesprächen mit der Regierung des Vereinigten Königreichs zur weiteren Nutzung der Wiederaufarbeitungsanlage in Sellafield befindet.
The presidency-in-office of the Council can also inform you that the German Government is currently holding intensive negotiations with the UK on the continued operation of the Sellafield reprocessing plant.
Europarl v8

Es weiß auch jeder, dass die beiden größten Mitgliedstaaten diejenigen sind, die sich am Stabilitäts- und Wachstumspakt versündigt haben, Deutschland und Frankreich 2004, aber es gab damals eine rot-grüne Bundesregierung in Deutschland, das wissen wir auch.
Everyone also knows that the two largest Member States, Germany and France, are the ones who sinned against the Stability and Growth Pact in 2004, although at that time, as we also know, there was a Social Democrat/Green federal government in Germany.
Europarl v8

Er ist bisher immer von uns und auch vom Rat, auch von dem rot-grünen Minister der Bundesregierung in Deutschland, abgelehnt worden.
Hitherto, this has always been rejected by us, by the Council, and even by the minister in Germany's red/green government.
Europarl v8

Wenn wir gemeinsam unseren wunderbaren Kontinent weiter entwickeln wollen und mehr tun wollen im Bereich der wirtschaftlichen Erneuerung, der Ausgaben für Bildung, Jugend und neue Talente, dann müssen wir uns gemeinsam, auch mit Ihnen, dem Rat und den Nettozahlerländern – und da kritisiere ich auch die rot-grüne Bundesregierung in Deutschland – bewegen, um hier zum Wohle Europas mehr zu erreichen.
If we want to join together in further developing our wonderful continent, if we want to do more for economic renewal, for spending on education, youth and new talents, then jointly, and together with you, the Council and the net contributor countries – and this is where I am critical of the red/green government in Germany – we must get moving in order to achieve more for Europe’s benefit.
Europarl v8

Während in skandinavischen Ländern der Nachweis erbracht wurde, dass die Freizügigkeit bestehende soziale Standards durchaus auch schützt, hat die Bundesregierung in Deutschland die Übergangsfristen verlängert, ohne auch nur erkennen zu lassen, was sie denn überhaupt tun will, um diese Übergangsfrist zu nutzen, um letztendlich die Arbeitnehmerfreizügigkeit dann auch durchzusetzen.
Whilst it was demonstrated, in the Scandinavian countries, that free movement does much to protect existing social standards, the federal government in Germany has extended the transitional periods without giving any indication whatever of what it intends to do with it by way of actually giving workers freedom of movement.
Europarl v8

Heute steht fest, daß das naive Vertrauen auf die Tugenden des Kapitalismus und auf seine Fähigkeit, die Probleme zu lösen, ebenso geschwunden ist wie die Sicherheit der Bundesregierung, daß Deutschland, das heißt die ehemalige BRD, die Vereinigung allein bezahlen kann, um den heute als sehr leichtfertig erscheinenden Ausspruch des Ministers Waigel zu verwenden.
1 would like to say to Mr Desama that German unification has not cost the southern countries a single penny from the European budget, I would also like to thank the staff of this Parliament who continue to make the democratic process in this House possible and do not let themselves be led astray by such trouble-makers as Mr Telkämper.
EUbookshop v2

Die Hanseatic School for Life wurde am 30. September 2007, von der Initiative der Bundesregierung Deutschland – Land der Ideen, als „Ausgewählter Ort im Land der Ideen“ ausgezeichnet.
On September 30, 2007, the Hanseatic School for Life was selected by the initiative "Germany – Land of Ideas" as a "Landmark in the Land of Ideas".
WikiMatrix v1

Nach dem Unfallverhütungsbericht der Bundesregierung Deutschland beträgt die Zahl der im Jahre 1974 erstmals entschädigten Berufskrankheiten an Silikose 1208 Personen, an Asbestose 82 Personen und an Asbestose mit Lun­genkrebs 20 Personen, an Erkrankungen durch Röntgenstrahlen, durch Strahlung radioaktiver Stoffe oder andere ionisierende Strahlen 8 Personen (Abb. 11).
The accident prevention report of the Federal Republic of Germany gives the number of occupational silicosis diseases compensated for that of asbestosis with lung cancer the first time in 1974 as 1 208; as 20, and of disease induced by radial ion, radiation from radioactive substances or other ionizing radiation as 8 (Fig. 11).
EUbookshop v2

Zu einer Reihe finanzieller Maßnahmen, die der Kommission für 1989 u. a. von der Bundesregierung Deutschland, Spanien und Portugal gemeldet worden sind, stehen noch Entscheidungen aus.
Several aid cases notified to the Commission in 1989, in particular by the Federal Republic of Germany, Spain and Portugal, have yet to be decided bythe Commission.
EUbookshop v2

Bis zum Jahr 2025 fehlen nach der Einschätzung der Bundesregierung in Deutschland 6,5 Millionen Fachkräfte vor allem in den Gesundheits-, Sozial und MINT-Berufen (Mathematik, Informatik, Naturwissenschaft und Technik).
According to an estimate of the Federal Government, by 2005 6.5 million skilled workers were lacking in Germany, above all in the health, social welfare and MINT professions (mathematics, information technology, natural science and technology).
ParaCrawl v7.1

Die Wissenschaftler und Zuhörer der anderen europäischen Länder zeigten sich beeindruckt von den Möglichkeiten, die sich Grundlagenforschern und Klinikern für die translationale Diabetesforschung durch die Förderung der Bundesregierung in Deutschland ergeben.
The scientists and audience from all over Europe were impressed by the opportunities provided for basic researchers and clinicians for translational diabetes research through funding by the Federal Government in Germany.
ParaCrawl v7.1