Übersetzung für "Brauchen nur noch" in Englisch

Sie brauchen nur noch einmal in den Protokollen nachzulesen.
Just read up on them in the Minutes, if you so wish.
Europarl v8

Jetzt brauchen wir nur noch eine Flasche Champagner.
Wish we had some champagne to wrap it around.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauchen wir nur noch 'nen Ring, was?
All we need is a ring, sugar.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen sie dann nur noch übersetzen.
All we have to do is translate it.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauchen wir nur noch Ihre Jäger, dann sind wir weg.
Ke-Ni-Tay and the galloper. All we need is your hunting party. We'll be on our ways.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen nur noch wenige Stunden.
They need a few more hours.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauchen wir nur noch Bananenträger.
I need some extra banana carriers.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauchen wir nur noch eine Rothaarige.
Now all we need is a beautiful redhead.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen dich nur noch zur Spurensuche im Busch.
We need you to do a little bloodhound work in the bush.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauchen wir nur noch eine Million zum Setzen.
All we need now is a million dollars to bet with.
OpenSubtitles v2018

Gut, jetzt brauchen wir nur noch die Ankunft des Bootes abzuwarten.
Good. Then we'll wait for the boat.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir das ordentlich durchziehen, brauchen wir nur noch einen Job.
After 12:30 every day, San Francisco is the leading securities market in the world.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauchen Sie nur noch ein paar Kirschen.
Well, all you need now is a bowl of cherries.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauchen wir nur noch Onkel Otis und einen Heizer.
Now we gotta get Uncle Otis, a fireman.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauchen wir nur noch einen Fahrer.
All we need now is a driver.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauchen wir nur noch zwei Balletttänzerinnen zur Dekoration.
All we need is two ballet girls to complete the decor.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauchen wir nur noch die Akte.
We'd like to see the file.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauchen wir nur noch eine nette kleine Ablenkung.
Just one thing missing-- we need a nice little diversion.
OpenSubtitles v2018

Joe, wir brauchen jetzt nur noch sein Geständnis.
Joe, we gotta get that confession now.
OpenSubtitles v2018

Okay, nun brauchen wir nur noch ein Weibchen.
Okay, now we just need a female.
OpenSubtitles v2018

Dann brauchen wir nur noch Hitze, um den Sauerstoff freizusetzen.
Then all we'd need is heat to release the oxygen.
OpenSubtitles v2018

Nun brauchen wir nur noch Testpersonen.
Now all we need are test subjects.
OpenSubtitles v2018

Dann brauchen wir nur noch einen Richtwert.
So we need a point of reference.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen nur noch diese eine Taste zu drücken.
It all comes down to pushing this one button.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauchen wir nur noch ein Schiff, und das wird Jeremy besorgen.
All we need now is a boat, which is a job we gave to Jeremy. That's his responsibility.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauchen wir nur noch Kols Asche und das Blut von 2 Geschwistern.
Now all we need is Kol's ashes and the blood of two siblings.
OpenSubtitles v2018