Übersetzung für "Bock zum gärtner" in Englisch
Das
hieße
doch,
den
Bock
zum
Gärtner
machen.
In
other
words,
we
are
entrusting
the
care
of
the
sheep
to
the
wolf.
Europarl v8
Aber
wir
können
nicht
den
Bock
zum
Gärtner
machen.
But
we
can
hardly
expect
the
fox
to
guard
the
chickens.
Europarl v8
Der
alte
Bock
ist
zum
liebevollen
Gärtner
geworden.
The
old
goat
has
turned
into
the
tender
gardener.
OpenSubtitles v2018
Mit
Danny
hast
du
den
Bock
zum
Gärtner
gemacht!
Putting
Danny
back
there
is
like
putting
a
fox
in
a
hen
house!
OpenSubtitles v2018
Hier
wird
der
Bock
zum
Gärtner
gemacht.
We've
got
the
fox
watching
the
henhouse
here.
TED2020 v1
Er
akzeptiert
also,
daß
man
den
Bock
zum
Gärtner
macht.
In
other
words,
it
essentially
accepts
that
the
wolf
can
guard
the
sheep.
Europarl v8
Den
Bock
hunderttausendfach
zum
Gärtner
gemacht.
The
goat
made
hundreds
of
thousands
of
gardeners.
CCAligned v1
Weltumwelttag:
Green
Economy
–
wird
der
Bock
zum
Gärtner?
World
Environment
Day:
Green
Economy
–
setting
the
fox
to
keep
the
geese?
ParaCrawl v7.1
Daß
man
damit
den
Bock
zum
Gärtner
machen
würde,
verrieten
sie
nicht.
They
did
not
say
however
that
this
would
set
the
fox
to
keep
the
geese.
ParaCrawl v7.1
Die
Sorge
dieses
Parlaments
ist,
dass
wir
sozusagen
den
Bock
zum
Gärtner
machen.
This
Parliament's
concern
is
that
wolves
should
be
put
in
charge
of
the
sheep,
so
to
speak.
Europarl v8
Bei
all
meinem
Respekt
für
seine
Person,
aber
hier
wird
der
Bock
zum
Gärtner
gemacht.
We
also
stress
the
need
to
comply
with
the
forgotten
system
of
community
preferences,
not
in
favour
of
protectionism
but
to
encourage
it
as
an
economic
activity
for
utilizing
resources.
EUbookshop v2
Und
dann
soll
man
bitte
nicht
bei
den
Argumenten
ständig
den
Bock
zum
Gärtner
machen!
And
then
perhaps
everyone
will
stop
bandying
about
arguments
which
are
asking
for
trouble!
Europarl v8
Ich
habe
den
provokativen
Kommentar
abgegeben,
dies
wäre
ein
bisschen
so,
als
würde
man
den
Bock
zum
Gärtner
machen.
I
made
the
provocative
comment
that
this
is
a
bit
like
giving
sticks
of
dynamite
to
a
pyromaniac.
Europarl v8
Dass
ausgerechnet
die
europäische
Polizeibehörde
Europol,
die
ja
selbst
Interesse
an
Daten
zur
Terrorbekämpfung
hat,
die
Einhaltung
der
Datenschutzvorschriften
und
das
tatsächliche
Vorliegen
eines
Terrorverdachts
prüfen
soll,
heißt
den
Bock
zum
Gärtner
machen.
That
it
should
be
the
European
police
authority
Europol
-
which
has
its
own
interest
in
data
for
combating
terror
-
that
will
monitor
compliance
with
data
protection
rules
and
the
actual
existence
of
suspicion
of
terror,
is
putting
the
fox
in
charge
of
the
henhouse.
Europarl v8
Wer
in
einer
solchen
Situation
noch
mehr
Liberalisierung,
noch
weniger
Kontrolle
und
nichts
als
Maßnahmen
fordert,
um,
ich
zitiere,
"das
Vertrauen
der
Investoren
zurückzugewinnen"
,
macht
den
Bock
zum
Gärtner.
Anyone
who
in
such
a
situation
calls
for
more
liberalisation,
fewer
controls
and
nothing
but
measures
to,
and
I
quote,
'ensure
that
confidence
is
regained
among
investors'
is
asking
for
trouble.
Europarl v8
Ich
habe
keine
Zweifel
an
ihren
Fähigkeiten,
und
trotzdem
macht
man
mit
ihrer
Ernennung
den
„Bock
zum
Gärtner“.
I
have
no
doubts
as
to
her
skills,
not
least
because
her
appointment
would
be
a
case
of
‘poacher
turned
gamekeeper’.
Europarl v8
Und
nun
macht
man
den
Bock
zum
Gärtner
und
beauftragt
den
Hohen
Vertreter,
die
Einhaltung
des
Abkommens
zu
überwachen.
Having
set
the
wolf
to
guard
the
lambs,
it
is
up
to
the
High
Representative
to
monitor
compliance
with
the
agreement.
Europarl v8
Ich
wünsche
ihm
alles
Gute
und
begrüße
Ihre
Nominierung,
jedoch
drängt
sich
einem
unter
europapolitischen
Gesichtspunkten
der
Gedanke
auf,
dass
man
den
Bock
zum
Gärtner
gemacht
hat.
I
wish
him
well
and
I
welcome
your
nomination,
but
the
term
'poacher
turned
gamekeeper'
comes
to
mind
in
relation
to
European
matters.
Europarl v8
In
ähnlicher
Weise
machte
Bush
bei
der
US-Börsenaufsicht
mit
Harvey
Pitt
den
Bock
zum
Gärtner
-
bis
die
öffentliche
Empörung
Pitts
Rücktritt
erzwang.
Similarly,
at
the
Securities
and
Exchange
Commission,
Bush
appointed
in
the
person
of
Harvey
Pitt
a
fox
to
guard
the
chickens
-
until
public
outrage
forced
Pitt's
resignation.
News-Commentary v14
Wer
in
einer
solchen
Situation
noch
mehr
Liberalisierung,
noch
weniger
Kontrolle
uhd
nichts
als
Maßnahmen
fordert,
um,
ich
zitiere,
„das
Vertrauen
der
Investoren
zu
rückzugewinnen",
macht
den
Bock
zum
Gärtner.
All
the
fiddling
and
cheating
that
has
been
going
in
Brazilian
banks
in
the
last
ten
years
alone
can
only
be
de
scribed
as
criminal.
EUbookshop v2
So
sinnlos
wie
es
ist,
den
Bock
zum
Gärtner
zu
machen,
so
sinnlos
ist
es
anscheinend,
den
Bauernverbandspräsidenten
und
den
Konservativen
die
Agrarreform
in
die
Hand
zu
drücken!
Just
as
there
is
no
point
in
setting
the
fox
to
keep
the
geese,
so
there
is
no
point
in
putting
agricultural
reform
in
the
hands
of
the
Presidents
of
the
farmers'
organizations
and
the
Conservatives.
EUbookshop v2