Translation of "Bock zum gärtner" in English

Das hieße doch, den Bock zum Gärtner machen.
In other words, we are entrusting the care of the sheep to the wolf.
Europarl v8

Aber wir können nicht den Bock zum Gärtner machen.
But we can hardly expect the fox to guard the chickens.
Europarl v8

Der alte Bock ist zum liebevollen Gärtner geworden.
The old goat has turned into the tender gardener.
OpenSubtitles v2018

Mit Danny hast du den Bock zum Gärtner gemacht!
Putting Danny back there is like putting a fox in a hen house!
OpenSubtitles v2018

Hier wird der Bock zum Gärtner gemacht.
We've got the fox watching the henhouse here.
TED2020 v1

Er akzeptiert also, daß man den Bock zum Gärtner macht.
In other words, it essentially accepts that the wolf can guard the sheep.
Europarl v8

Den Bock hunderttausendfach zum Gärtner gemacht.
The goat made hundreds of thousands of gardeners.
CCAligned v1

Weltumwelttag: Green Economy – wird der Bock zum Gärtner?
World Environment Day: Green Economy – setting the fox to keep the geese?
ParaCrawl v7.1

Daß man damit den Bock zum Gärtner machen würde, verrieten sie nicht.
They did not say however that this would set the fox to keep the geese.
ParaCrawl v7.1

Die Sorge dieses Parlaments ist, dass wir sozusagen den Bock zum Gärtner machen.
This Parliament's concern is that wolves should be put in charge of the sheep, so to speak.
Europarl v8

Bei all meinem Respekt für seine Person, aber hier wird der Bock zum Gärtner gemacht.
We also stress the need to comply with the forgotten system of community preferences, not in favour of protectionism but to encourage it as an economic activity for utilizing resources.
EUbookshop v2

Und dann soll man bitte nicht bei den Argumenten ständig den Bock zum Gärtner machen!
And then perhaps everyone will stop bandying about arguments which are asking for trouble!
Europarl v8

Ich habe den provokativen Kommentar abgegeben, dies wäre ein bisschen so, als würde man den Bock zum Gärtner machen.
I made the provocative comment that this is a bit like giving sticks of dynamite to a pyromaniac.
Europarl v8

Dass ausgerechnet die europäische Polizeibehörde Europol, die ja selbst Interesse an Daten zur Terrorbekämpfung hat, die Einhaltung der Datenschutzvorschriften und das tatsächliche Vorliegen eines Terrorverdachts prüfen soll, heißt den Bock zum Gärtner machen.
That it should be the European police authority Europol - which has its own interest in data for combating terror - that will monitor compliance with data protection rules and the actual existence of suspicion of terror, is putting the fox in charge of the henhouse.
Europarl v8

Wer in einer solchen Situation noch mehr Liberalisierung, noch weniger Kontrolle und nichts als Maßnahmen fordert, um, ich zitiere, "das Vertrauen der Investoren zurückzugewinnen" , macht den Bock zum Gärtner.
Anyone who in such a situation calls for more liberalisation, fewer controls and nothing but measures to, and I quote, 'ensure that confidence is regained among investors' is asking for trouble.
Europarl v8

Ich habe keine Zweifel an ihren Fähigkeiten, und trotzdem macht man mit ihrer Ernennung den „Bock zum Gärtner“.
I have no doubts as to her skills, not least because her appointment would be a case of ‘poacher turned gamekeeper’.
Europarl v8

Und nun macht man den Bock zum Gärtner und beauftragt den Hohen Vertreter, die Einhaltung des Abkommens zu überwachen.
Having set the wolf to guard the lambs, it is up to the High Representative to monitor compliance with the agreement.
Europarl v8

Ich wünsche ihm alles Gute und begrüße Ihre Nominierung, jedoch drängt sich einem unter europapolitischen Gesichtspunkten der Gedanke auf, dass man den Bock zum Gärtner gemacht hat.
I wish him well and I welcome your nomination, but the term 'poacher turned gamekeeper' comes to mind in relation to European matters.
Europarl v8

In ähnlicher Weise machte Bush bei der US-Börsenaufsicht mit Harvey Pitt den Bock zum Gärtner - bis die öffentliche Empörung Pitts Rücktritt erzwang.
Similarly, at the Securities and Exchange Commission, Bush appointed in the person of Harvey Pitt a fox to guard the chickens - until public outrage forced Pitt's resignation.
News-Commentary v14

Wer in einer solchen Situation noch mehr Liberalisierung, noch weniger Kontrolle uhd nichts als Maßnahmen fordert, um, ich zitiere, „das Vertrauen der Investoren zu rückzugewinnen", macht den Bock zum Gärtner.
All the fiddling and cheating that has been going in Brazilian banks in the last ten years alone can only be de scribed as criminal.
EUbookshop v2

So sinnlos wie es ist, den Bock zum Gärtner zu machen, so sinnlos ist es anscheinend, den Bauernverbandspräsidenten und den Konservativen die Agrarreform in die Hand zu drücken!
Just as there is no point in setting the fox to keep the geese, so there is no point in putting agricultural reform in the hands of the Presidents of the farmers' organizations and the Conservatives.
EUbookshop v2