Übersetzung für "Bleibt anwendbar" in Englisch

Liegen solche Bestimmungen nicht vor, so bleibt diese Haushaltsordnung anwendbar.
If there are no such provisions, this Financial Regulation shall remain applicable.
DGT v2019

Es gibt eine internationale Konvention, und die bleibt hier natürlich anwendbar.
There is an international convention, and that naturally remains applicable here.
Europarl v8

Artikel 11 der Verordnung Nr. 23 bleibt anwendbar.
The provisions of Article 11 of Regulation No 23 shall continue to apply.
EUbookshop v2

Artikel 15 Absätze 2-4 bleibt anwendbar.
Article 15 paragraphs 2-4 remain applicable.
ParaCrawl v7.1

Das Prinzip der gegenständlichen Erfindung bleibt aber anwendbar.
The principle of the present invention, however, remains applicable.
EuroPat v2

Sie bleibt auf Lizenzen anwendbar, die vor dem Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung erteilt wurden.
It shall remain applicable to licences issued before the entry into force of this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Die Zollkontingente mit den laufenden Nummern 09.1871 und 09.1873 werden für die Zeit vom 1. Mai 2004 bis zum 31. Dezember 2004 und danach vom 1. Januar bis zum 31. Dezember jeden Kalenderjahres eröffnet, solange das Kontingent anwendbar bleibt.“
The tariff quotas at order No 09.1871 and No 09.1873 shall be opened from 1 May 2004 to 31 December 2004 and from 1 January to 31 December of each calendar year thereafter, for as long as the quota remains applicable.’
DGT v2019

Die Verordnung bleibt auch anwendbar auf die Komplettierung aller Programme, die mit ihr als Rechtsgrundlage in der Tschechischen Republik, Estland, Ungarn, Lettland, Litauen, Polen, Slowakei und Slowenien vor deren Beitritt zur Europäischen Union verabschiedet worden sind.“
The Regulation shall also remain applicable for the finalisation of any of the programmes started under it in the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Slovakia and Slovenia prior to their accession to the European Union.’;
DGT v2019

Folglich besteht kein Anlass zur Sorge, sondern es kommt jetzt darauf an, ernsthaft darauf zu achten, dass die neuen Regeln logisch angewendet werden, und wir werden alles tun, um in den kommenden Monaten sowie anlässlich der zu treffenden Entscheidungen zu beweisen, dass der Pakt nicht tot ist, sondern weiterhin angewendet wird und anwendbar bleibt.
Accordingly, it is no longer a matter of being seriously concerned but rather of being seriously vigilant to ensure that the new rules are applied in a logical manner, and we shall make every effort to demonstrate, in the course of the coming months and in the decisions we shall have to take, that the Pact is far from dead but that it continues to apply and be applied.
Europarl v8

Dies bedeutet, dass der Rechtsrahmen für die Durchführung der Programme der europäischen Struktur- und Investitionsfonds auch in der derzeitigen Ausnahmesituation in vollem Umfang anwendbar bleibt.
This means that the legislative framework for the implementation of the European Structural and Investment Funds programmes remains fully applicable even under the current exceptional circumstances.
ELRC_3382 v1

Sie bleibt jedoch weiter anwendbar für den im Zuckerwirtschaftsjahr 1980/81 über die Hoechstquote hinaus erzeugten Zucker.
It shall remain applicable to sugar produced in excess of the maximum quota for the 1980/81 sugar marketing year.
JRC-Acquis v3.0

Sie bleibt jedoch weiterhin anwendbar auf Maßnahmen, für die ein Bescheid während ihrer Gültigkeitsdauer erteilt worden ist.
It shall, however, continue to apply in respect of operations for which a certificate was issued during the period of validity of that Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Das Ansprechmoment, das mit dem Symbol Co bezeichnet wird, ist so auszudrücken, dass es auch bei Schwankungen bei der Bremsenbetätigung anwendbar bleibt.
The brake threshold torque shall be expressed in a manner that remains valid for variations of brake actuation and is denoted by the symbol Co.
DGT v2019

Nach dieser Bekanntmachung, die weiterhin anwendbar bleibt, werden Zulieferverträge, in denen sich der Zulieferer verpflichtet, bestimmte Erzeugnisse ausschließlich für den Auftraggeber herzustellen, von Artikel 53 Absatz 1 generell nicht erfasst.
According to this notice, which remains applicable, subcontracting agreements whereby the subcontractor undertakes to produce certain products exclusively for the contractor generally fall outside Article 53(1).
DGT v2019

Aus den Halbzeitbewertungsberichten geht deutlich hervor, dass die ursprünglich für die ESF-Interventionen vereinbarte Strategie in den meisten Fällen anwendbar bleibt und weiterhin zur Umsetzung der Europäischen Beschäftigungsstrategie beiträgt.
A main message arising from the mid-term evaluation reports is that the strategy initially agreed for the ESF interventions remains relevant in the majority of the cases, and that it continues to contribute to the implementation of the European Employment Strategy.
TildeMODEL v2018

Einzelstaatliche Gesetze, mit denen europäische Rechtsvorschriften umgesetzt wer­den, müssen dem Sinn und Wortlaut der europäischen Richtlinien folgen und gewährleisten, dass das geltende Recht einfach und für die Unternehmen leicht anwendbar bleibt.
National laws transposing European legislation should respect both the letter and the spirit of the European directives and guarantee that applicable law remains simple and easily applicable for companies.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des Artikels 44 bleibt er jedoch anwendbar auf alle Abordnungen, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des vorliegenden Beschlusses bereits eingeleitet sind.
However, it shall remain applicable to all secondments taking place at the time of the entry into force of this Decision, without prejudice to Article 44.
DGT v2019

Das Kontingent mit der laufenden Nummer 09.1873 wird vom 1. Mai 2004 bis zum 31. Dezember 2004 und danach vom 1. Januar bis zum 31. Dezember jedes Kalenderjahres eröffnet, solange das Kontingent anwendbar bleibt.“
The tariff quota at order No 09.1873 shall be opened from 1 May 2004 to 31 December 2004 and from 1 January to 31 December of each calendar year thereafter, for as long as the quota remains applicable.’
DGT v2019

Artikel 18 der Verordnung (EG) Nr. 2847/93 bleibt so lange anwendbar, bis die Verordnung mit den Durchführungsbestimmungen zu Artikel 13 der vorliegenden Verordnung in Kraft getreten ist.
Article 18 of Regulation (EEC) 2847/93 shall continue to apply until the regulation establishing the detailed rules in Article 13 of this Regulation has entered into force.
DGT v2019

Einzige Ausnahme von der Liberalisierung ist der spezifische Zoll auf Obst- und Gemüseeinfuhren im Rahmen des Einfuhrpreissystems, der bei Nichtbeachtung dieser Preise weiterhin anwendbar bleibt.
The only exception is the specific duty for imports of fruit and vegetables under the entry price system that will remain applicable if these prices are not respected.
TildeMODEL v2018

Einzelstaatliche Gesetze, mit denen europäische Rechtsvorschriften umgesetzt wer­den (derzeit werden ca. 65-75% der einzelstaatlichen Gesetze nicht von den nationalen Parla­menten beschlossen, sondern dienen der Umsetzung von EU-Recht), müssen dem Sinn und Wortlaut der europäischen Richtlinien folgen und gewährleisten, dass das geltende Recht ein­fach und für die Unternehmen leicht anwendbar bleibt.
National laws transposing European legislation (at the moment approximately 65 to 75% of national laws are not decided in the national parliaments but transposed) should respect both the letter and the spirit of the European directives and guarantee that applicable law remains simple and easily applicable for companies.
TildeMODEL v2018

Solange die zugelassenen gemeinsamen Protokolle und unterstützten Datenformate nach Maßgabe der Absätze 2 und 3 nicht vorliegen, bleibt Absatz 1 anwendbar.
As long as the accepted common protocols and supported data formats referred to in paragraphs 2 and 3 are not available, paragraph 1 shall remain applicable.
TildeMODEL v2018

Dieses Übereinkommen bleibt auf Abtretungen anwendbar, wenn der Abtretungsvertrag vor dem Tag geschlossen wird, an dem die Kündigung für den in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a genannten Vertragsstaat wirksam wird, wobei die Bestimmungen dieses Übereinkommens, welche die Rechte und Pflichten des Schuldners betreffen, nur auf die Abtretung von Forderungen anwendbar bleiben, die aus Ursprungsverträgen entstehen, die vor dem Tag geschlossen werden, an dem die Kündigung für den in Artike 1 Absatz 3 genannten Vertragsstaat wirksam wird.
This Convention remains applicable to assignments if the contract of assignment is concluded before the date when the denunciation takes effect in respect of the Contracting State referred to in article 1, paragraph 1 (a), provided that the provisions of this Convention that deal with the rights and obligations of the debtor remain applicable only to assignments of receivables arising from original contracts concluded before the date when the denunciation takes effect in respect of the Contracting State referred to in article 1, paragraph 3.
MultiUN v1

Artikel 35 des genannten Abkommens bleibt anwendbar, ausgenommen in bezug auf die Geltungsdauer, die bis zum Inkrafttreten des Dritten AKP-EWG-Abkommens verlängert wird.
Article 35 of the said Convention shall continue to apply, except for the duration thereof, which shall be extended until the Third ACP-EEC Convention enters into force.
EUbookshop v2

Artikel 35 des genannten Abkommens bleibt anwendbar, ausgenommen in bezug auf die Geltungsdauer, die bis zum Inkrafttreten des Dritten AKP­EWG­Abkommens verlängert wird.
Article 35 of the said Convention shall continue to apply, except for the duration thereof, which shall be extended until the Third ACP-EEC Convention enters into force.
EUbookshop v2