Übersetzung für "Bitte in zukunft" in Englisch
Würden
Sie
also
bitte
in
Zukunft
länger
und
lauter
klingeln
lassen!
So
could
you
make
sure
they
ring
it
longer
and
louder
in
future?
Europarl v8
Aber
lassen
Sie
bitte
in
Zukunft
nicht
Leute
wie
Shaitana
solche
Fotos
machen.
But,
please,
in
future
do
not
let
men
like
Shaitana
take
the
pictures.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
einen
Blick
-
umdrehen,
bitte
-
in
die
Zukunft
werfen.
We're
going
to
give
you
a
glimpse...
Turn
it
over,
please.
Into
the
future.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie,
dies
in
Zukunft
nicht
mehr
zuzulassen.
Indeed,
that
is
the
reason
why
the
Committee
on
Transport
did
not
include
my
proposals
in
the
present
ad
hoc
report
on
Yugoslavia.
EUbookshop v2
Ich
scherze
nicht
und
bitte
Sie,
in
Zukunft
...
I'm
not
joking,
actually
and
I'm
gonna
ask
you
in
the
future
to
refrain...
OpenSubtitles v2018
Nun...
bitte
bleiben
Sie
in
Zukunft
außer
Sichtweite.
Now...
Please
try
and
stay
out
of
sight
in
the
future.
OpenSubtitles v2018
Bitte
benutzt
in
Zukunft
die
Parkmöglichkeiten
weiter
oben
an
der
Kanzel.
Please
use
the
parking
further
up
at
the
Kanzel.
ParaCrawl v7.1
Wo
bitte
geht’s
in
die
Zukunft?
So
where’s
the
road
to
the
future?
ParaCrawl v7.1
Bleiben
Sie
uns
doch
bitte
auch
in
Zukunft
verbunden.
Please
be
with
us
in
the
future
again.
ParaCrawl v7.1
Bitte
benutzt
in
Zukunft
einen
anderen
Parkplatz
für
die
Kraftboulder
bei
Hindelang.
Please
use
another
parking
for
the
Kraftboulders
in
Hindelang.
ParaCrawl v7.1
Bitte
passen
Sie
in
Zukunft
ein
bisschen
besser
auf,
das
muss
ich
schon
sagen.
I
would
like
to
thank
both
the
German
Presidency
and
its
Finnish
predecessor.
Europarl v8
Bitte
besuchen
Sie
in
Zukunft
die
News-Seite
des
Webshops
für
alle
Arten
von
Informationen.
So
please
go
directly
to
the
News
page
for
any
new
information.
ParaCrawl v7.1
Dann
macht
es
vor
allem
keinen
Sinn,
und
das
bitte
ich
in
Zukunft
zu
überlegen,
die
Frage
der
Menschenrechte
immer
mit
der
Frage
der
Integrität
der
Volksrepublik
China
von
außen
heraus
zu
verbinden,
wobei
Dinge
für
Tibet
verlangt
werden,
die
nicht
einmal
mehr
der
Dalai
Lama
verlangt!
In
the
same
way
it
really
makes
no
sense
at
all
-
and
I
would
ask
you
to
remember
this
in
future
-
always
to
combine
the
subject
of
human
rights
with
the
question
of
the
external
integrity
of
the
Peoples'
Republic
of
China,
in
which
things
are
demanded
for
Tibet
which
even
the
Dalai
Lama
does
not
ask
for!
Europarl v8
Aber
wenn
ich
dann
mit
dem
Hammer
signalisiere,
daß
Ihre
Redezeit
zu
Ende
ist,
dann
bitte
ich
Sie
in
Zukunft,
sich
daran
zu
halten.
But
if
I
am
to
indicate
with
the
hammer
that
your
speaking
time
is
up,
then
I
would
request
in
future
that
you
adhere
to
it.
Europarl v8
Die
Verbände
mögen
also
doch
bitte
in
Zukunft
besser
aufpassen
und
zur
Ausarbeitung
eines
guten
Systems
beitragen,
anstatt
es
in
der
Folge
zu
kritisieren
und
sich
an
die
Kommission
wenden
zu
müssen,
damit
diese
die
Situation
in
die
Hand
nimmt.
So,
for
pity's
sake,
pay
more
attention
in
the
future
and
contribute
to
the
setting
up
of
a
good
system
instead
of
criticizing
after
the
event
and
then
leaving
it
to
the
Commission
to
sort
out
the
situation.
Europarl v8
Ich
bitte,
das
in
Zukunft
zu
verhindern,
sonst
würde
ich
nämlich
auch
gerne
noch
zwei
Minuten
reden.
I
would
ask
you
to
prevent
this
in
future,
otherwise
I
too
would
like
to
speak
for
another
two
minutes.
Europarl v8
Und
deswegen,
Herr
Präsident,
bitte
ich
Sie,
in
Zukunft
auf
dieses
Haus
zu
hören.
And
so,
Mr
President,
I
ask
you
to
listen
to
this
House
in
future.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
in
Zukunft
zu
bedenken,
dass
der
Vorwurf
einer
Straftat
gegen
Personen
oder
Einrichtungen
in
diesem
Hohen
Haus
durch
Beweise
belegt
sein
muss.
I
would
ask
that,
in
the
future,
you
bear
in
mind
that,
in
this
House,
accusations
against
persons
or
institutions
of
crimes
must
be
backed
up
by
evidence.
Europarl v8
Ich
bitte,
sich
in
der
Zukunft
nicht
immer
ein
Beispiel
an
der
Länge
der
Redezeit
zu
nehmen,
aber
an
der
Qualität
durchaus.
I
would
ask
that,
in
future,
you
refrain
from
always
taking
the
duration
of
a
speech
as
an
example
-
the
quality,
by
all
means.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
in
der
Zukunft
sicherzustellen,
und
das
ist
nicht
nur
Ihre
Aufgabe
als
Präsident,
sondern
die
der
gesamten
Kommission,
aber
auch
Ihrer
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter,
dass
die
Dokumente
frühzeitig
vorgelegt
werden
und
dass
das
Europäische
Parlament
ernst
genommen
wird,
damit
wir
vernünftige
Arbeitsmethoden
im
gegenseitigen
Interesse
haben.
I
would
ask
you
to
ensure
in
future
-
and
this
is
not
just
your
task
as
President
but
rather
one
for
the
Commission
as
a
whole,
and
for
your
staff
-
that
documents
are
made
available
in
good
time
and
that
the
European
Parliament
is
treated
seriously,
so
that
we
can
work
in
a
reasonable
way,
which
is
in
both
our
interest
and
yours.
Europarl v8
Wenn
wir
jedoch
über
Katastrophen
sprechen,
dann
bedeutet
das
auf
der
einen
Seite,
zu
reparieren
und
den
Kolleginnen
und
Kollegen
der
Länder
zu
helfen,
aber
es
bedeutet
vor
allem
auch,
zu
verhindern,
dass
es
wieder
passiert,
und
darum
bitte
ich
Sie
in
Zukunft
ebenfalls.
If,
though,
we
are
talking
about
disasters,
that
means,
on
the
one
hand,
carrying
out
repairs
and
helping
our
counterparts
in
the
countries
concerned,
but
it
also,
above
all,
means
preventing
these
things
from
happening
again,
and
that
I
also
ask
you
to
do
in
future.
Europarl v8
Meine
Herausforderung
an
den
Rest
der
Welt
besteht
darin
bitte
in
Zukunft
ein
positives
Bild
des
nahen
Ostens
zu
vermitteln.
My
challenge
to
the
rest
of
the
world
is
please,
start
using
positive
Middle
Eastern
images
in
your
stories.
TED2013 v1.1
Bedenken
Sie
bitte,
in
nahe
Zukunft
könnte
sich
die
Gelegenheit
für
die
Gewährung
einer
weiteren
Milchquote
von
1
%
ergeben,
von
der
Reserve
von
5
%
und
vielleicht
nächstes
Jahr
nochmal
oder
das
darauffolgende
Jahr.
Remember,
there
may
be
an
opportunity
in
the
near
future
for
another
1
%
milk
quota
to
be
granted,
taken
away
from
the
5%
reserve
and
granted
again
maybe
next
year
of
the
year
after.
EUbookshop v2
Aber
ich
bitte
das
Parlament
in
Zukunft
auch
Anfragen,
Empfehlungen
und
sonstige
Initiativen
an
den
Rat
zu
richten,
denn
wir
befinden
uns
da
immer
in
einer
etwas
seltsamen
Position.
The
successes
achieved,
in
particular
the
successes
in
picking
up
persons
on
the
wanted
list
—
not
linked
to
frontier
controls
—
show,
in
our
view,
that
even
after
frontier
controls
have
been
dismantled,
increased
cooperation
will
enable
us
to
get
a
better
grip
on
these
problems.
EUbookshop v2
Ich
bitte
also
in
Zukunft
um
ein
Minimum
-
und
das
geht
immer
in
die
Richtung
Kommission
—
an
Begründung,
warum
tatsächlich
Dringlichkeit
vorliegt,
dann
werden
wir
nie
irgendwelche
Schwierigkeiten
erzeugen.
Amendment
No
11
to
Article
1,
paragraph
2,
wants
to
leave
the
words
'those
which
underlie'.
Effectively,
given
the
absence
of
a
copy
of
an
interface
definition
this
kills
off
the
notion
of
protection
of
copyright
in
my
view.
EUbookshop v2