Übersetzung für "Bisherigen erkenntnisse" in Englisch
Aufgrund
der
bisherigen
Erkenntnisse
sind
generell
folgende
Bereiche
(Funktionen)
denkbar:
Generally
speaking,
on
the
basis
of
previous
experience,
this
could
apply
to
the
following
areas
(functions):
TildeMODEL v2018
Die
bisherigen
Erkenntnisse
der
Kommission
beruhen
auf:
The
Commission
findings
are
the
result
of
the
following:
TildeMODEL v2018
Die
bisherigen
Erkenntnisse
der
Kommission
sind
das
Ergebnis
der
folgenden
Aktivitäten:
The
Commission
findings
are
the
result
of
the
following
activities:
TildeMODEL v2018
Welche
Kanäle
sind
am
geeignetsten
zur
Verbreitung
der
bisherigen
Erkenntnisse?
Which
are
the
most
appropriate
dissemination
channels
for
the
existing
evidence?
TildeMODEL v2018
Die
meisten
bisherigen
Erkenntnisse
über
den
Wostoksee
stammen
aus
dieser
Bohrung.
Much
of
our
knowledge
of
Gruffudd
comes
from
this
source.
WikiMatrix v1
Alle
bisherigen
Erkenntnisse
über
die
Reifung
von
Antikörpern
stammen
aus
Experimenten
mit
Mäusen.
All
previous
insights
into
the
maturation
of
antibodies
have
been
derived
from
experiments
in
mice.
ParaCrawl v7.1
Alle
bisherigen
Erkenntnisse
belegen
die
Abhängigkeit
der
Krebserkrankungen
von
erhöhter
CK2-Aktivität.
All
current
knowledge
bears
witness
to
the
dependency
of
cancers
on
increased
CK2
activity.
EuroPat v2
Die
bisherigen
Erkenntnisse
deuten
darauf
hin,
dass
rohes
Schweinefleisch
die
Ursache
ist.
The
findings
available
up
to
now
indicate
that
raw
pork
espacially
minced
meat
is
the
cause.
ParaCrawl v7.1
Die
bisherigen
Erkenntnisse
sind
weiterhin
die
Basis.
The
previous
findings
continue
to
form
the
basis.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
sollen
die
bisherigen
Erkenntnisse
mit
einer
größeren
Datenbasis
validiert
werden.
They
are
also
planning
to
validate
the
new
knowledge
gained
to
date
with
a
larger
data
basis.
ParaCrawl v7.1
Je
kälter
die
Lichtfarbe,
umso
stärker
wird
das
Nervensystem
aktiviert,
so
die
bisherigen
Erkenntnisse.
According
to
the
latest
findings,
the
colder
the
light
color
the
more
it
activates
the
nervous
system.
ParaCrawl v7.1
Die
bisherigen
Erkenntnisse
der
Forschungsarbeiten
liefern
vielversprechende
Ansatzpunkte
für
die
weitere
Entwicklung
leichterer
Schutzkleidung.
The
findings
from
the
research
work
so
far
offer
some
promising
leads
for
the
future
development
of
more
lightweight
protective
clothing.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grund
der
bisherigen
Erkenntnisse
ist
der
Besitz
der
Werkstätte
von
Fažana
heute
relativ
gut
bekannt.
According
to
information
obtained
so
far
the
ownership
of
Fažana's
workshop
is
relatively
well
known
today.
ParaCrawl v7.1
Die
bisherigen
Erkenntnisse
legen
nahe,
dass
68
Millionen
Kindern
jährlich
eine
bessere
Ernährung
zur
Verfügung
zu
stellen
einen
langfristigen
gesellschaftlichen
Nutzen
von
45
Dollar
pro
ausgegebenem
Dollar
hervorbringen
würde.
The
available
evidence
suggests
that
providing
better
nutrition
for
68
million
children
each
year
would
produce
$45
in
long-term
social
benefits
for
every
dollar
spent.
News-Commentary v14
Auf
der
Grundlage
der
bisherigen
Erkenntnisse
wären
derartige
Veränderungen
weitgehend
wirkungsneutral,
zumal
die
selben
Entscheidungen
zur
Mobilisierung
des
Fonds
nach
neuen
Kriterien
zu
treffen
wären.
On
the
basis
of
past
evidence,
such
changes
would
be
broadly
neutral
in
the
sense
that
the
same
decisions
to
mobilise
the
Fund
would
have
been
taken
under
the
new
criteria.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Planung
wurde
zusätzlich
zu
den
CREST-Diskussionen
besonderes
Augenmerk
auf
die
aus
den
bisherigen
Tätigkeiten
gewonnenen
Erkenntnisse
und
auf
die
Schlussfolgerungen
des
Berichts
der
ETAN
Experten-Arbeitsgruppe
des
Jahres
1999
über
die
Bewertung
der
sozioökonomischen
Auswirkungen49
gelegt.
In
planning
the
exercise,
careful
note
was
taken
of
the
lessons
learnt
from
the
implementation
of
previous
exercises,
the
conclusions
of
the
1999
report
of
the
ETAN
Expert
Working
Group
on
the
assessment
of
socio-economic
impact49,
and
discussions
in
CREST.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
somit
entschieden,
in
einem
Zug
mit
der
Vorlage
dieses
Berichts
die
Richtlinie
auf
der
Grundlage
der
bisherigen
Erkenntnisse
unter
Berücksichtigung
von
Aspekten
der
besseren
Rechtsetzung
zu
überarbeiten.
The
Commission
therefore
decided
to
accompany
this
report
with
a
revision
of
the
Directive
on
the
basis
of
the
evidence
collected
so
far,
considering
Better
Regulation
aspects.
TildeMODEL v2018
In
dem
heutigen
Beschluss,
der
die
bisherigen
Erkenntnisse
der
Kommission
ergänzt,
kommt
diese
zu
dem
Schluss,
dass
die
Beihilfe
in
Form
kostenloser
Emissionszertifikate,
mit
denen
die
im
nationalen
Plan
Polens
vorgesehenen
Investitionen
finanziert
werden
sollen,
angesichts
der
positiven
Umweltauswirkungen
den
Wettbewerb
nicht
in
einer
Weise
verfälscht,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft.
Today's
state
aid
decision
completes
the
previous
findings
of
the
Commission
by
concluding
that
the
aid
in
the
form
of
free
allowances
to
finance
the
investments
in
the
national
plan
does
not
distort
competition
to
an
extent
contrary
to
EU
interest,
given
the
positive
environmental
effects
of
the
Polish
plan.
TildeMODEL v2018
Erstens
zeigen
die
bisherigen
wissenschaftlichen
Erkenntnisse,
dass
wir
vor
klimatischen
Veraenderungen
stehen,
die
langfristig
fuer
die
Menschheit
katastrophale
Folgen
haben
koennten.
First,
the
available
scientific
knowledge
shows
that
we
are
facing
potential
climate
changes
which
could,
in
the
long
term,
have
unacceptable
disruptive
consequences
for
all
mankind.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Ergebnisse
des
vom
luxemburgischen
Vorsitz
veranstalteten
REACH-Workshops
vertritt
der
Rat
die
Auffassung,
dass
die
bisherigen
Folgenabschätzungen
genügend
Erkenntnisse
geliefert
haben,
damit
die
Verhandlungen
anhand
des
Kommissionsvorschlags
im
Hinblick
auf
eine
praktikable
Regelung
fortgesetzt
werden
können.
On
the
subject
of
the
outcome
of
the
REACH
workshop,
organised
by
the
Luxembourg
Presidency,
the
Council
considers
that
the
impact
studies
conducted
hitherto
have
produced
sufficient
knowledge
to
enable
negotiations
to
continue
on
the
basis
of
the
Commission
proposal
with
a
view
to
producing
a
feasible
system.
TildeMODEL v2018
Wie
vorstehend
dargelegt,
ist
die
Kommission
der
Meinung,
daß
dieser
Vorschlag
ehrgeizig
und
gleichzeitig
im
Hinblick
auf
die
bisherigen
Erkenntnisse
realistisch
ist.
As
explained
above,
the
Commission
considers
its
proposal
both
ambitious
and
practical
in
the
light
of
the
balance
of
evidence
available.
TildeMODEL v2018