Übersetzung für "Bis jetzt war" in Englisch
Bis
jetzt
war
jedoch
keine
dieser
beiden
Initiativen
erfolgreich.
Until
now,
however,
neither
of
these
two
initiatives
have
been
successful.
Europarl v8
Bis
jetzt
war
ich
in
mehr
als
zehn
fremden
Städten.
I've
visited
more
than
ten
cities
outside
the
country
so
far.
Tatoeba v2021-03-10
Bis
jetzt
war
dies
für
China
noch
kein
großes
Problem.
Until
now,
China
has
not
paid
dearly
for
this.
News-Commentary v14
Bis
jetzt
war
die
zukünftige
Entwicklung
der
Immobilienpreise
ausschließlich
eine
Frage
unterschiedlicher
Meinungen.
Until
now,
the
future
course
of
real
estate
prices
has
been
merely
a
matter
of
diverse
opinion.
News-Commentary v14
Bis
jetzt
war
Wildfire
bloß
wie
ein
Spiel.
Until
now,
Wildfire's
been
like
a
game.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
war
er
nur
im
Dunkeln.
So
far,
he's
been
kept
in
complete
darkness.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
war
er
immer
freundlich
und
gütig
zu
mir.
So
far,
he's
shown
nothing
but
kindness
to
me.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
war
Mr.
Gendwer
mit
seinen
Opfern
allein.
Mr.
Owen
always
manages
to
be
alone
with
his
victims.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
war
Prince
der
Einzige,
der
in
der
Lage
war...
Well,
so
far,
Prince
is
the
only
one
who's
been
able
to--
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
war
alles
nur
ein
Kinderspiel.
Man,
you
think
you
been
working
hard?
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
war
alles
nur
ein
Spiel.
Because
up
until
now,
it's
all
been
a
game.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
war
es
nur
Hausfriedensbruch
und
Rufmord.
Well,
so
far
he's
only
got
you
for
illegal
entry
and
defamation
of
character.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
bis
jetzt
war
von
einer
rück
wirkenden
Festsetzung
keine
Rede.
So
far
at
least
we
have
not
heard
anyone
mention
retroactivity.
EUbookshop v2
Meinen
Sie,
alles
bis
jetzt
war
nur
Aufwärmtraining?
You're
thinking
that
everything
up
until
now
has
been
a
warm-up
act.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
war
al-Sakar
immer
nur
ein
Blutsauger.
Up
until
now,
Al
Sakar
has
always
been
a
leech.
OpenSubtitles v2018
Unsere
gemeinsame
Geschichte
mit
den
Tieren
bis
jetzt
war
lang
und
rüpelhaft.
Our
common
history
with
animals
has
been
long
and
rowdy.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
war
mein
Leben
Mist.
My
life
was
garbage
before
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
war
ich
in
Sachen
Liebe
noch
nicht
erfolgreich.
I
haven't
exactly
been
successful
in
love.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
jetzt
war
es
nur
jeweils
auf
eine
Person
beschränkt.
And
until
now,
it's
been
fairly
limited
to
one
person
at
a
time.
OpenSubtitles v2018
Also,
bis
jetzt
war
alles,
alles
cool.
So,
up
until
now,
everything,
everything
has
been
cool.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
war
es
nur
ein
Gerücht.
That's
always
been
the
legend.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
war
mir
das
nur
noch
nicht
bewusst.
I
didn't
know
that
till
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
jetzt
war
alles
entweder
ein
schlechter
Scherz
oder
eine
Sackgasse.
But
so
far.
everything
was
a
joke.
or
a
dead
end.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
war
er
nur
ein--
ein
Typ
im
Knast.
Before
this,
he
was
just
some...
some
guy
in
jail.
OpenSubtitles v2018
Doch
bis
jetzt
war
es
ihnen
nicht
möglich...
Have
been
unable
to
regain
control
of
the
system--
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
war
das
immer
nur
ein
Traum.
It's
just
been
kind
of
a
dream
until
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
bis
jetzt
war
Eureka
ziemlich
cool.
Guess
up
until
now
Eureka
was
pretty
cool.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
bis
jetzt
war
es
ein
verdammt
heißes
Date.
Yeah,
so
far
it's
been
a
pretty
decent
good
one.
OpenSubtitles v2018