Übersetzung für "Bis hinter" in Englisch

Die Grenzen Europas reichen nun von Lissabon bis hinter Kiew.
The borders of Europe now extend from Lisbon to beyond Kiev.
Europarl v8

Ich sah Ihnen hinterher, bis Sie hinter den Kastanien verschwunden waren.
I watched you till you drove out of sight among the chestnut blossoms.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir selbst bis hinter das Meer folgen.
I will follow even beyond the Great Seas.
OpenSubtitles v2018

Weil jeder Sheriff und Polizist von hier bis Memphis hinter ihm her ist.
Because every sheriff and police officer from here to Memphis is after him.
OpenSubtitles v2018

Tom reicht schon bis hinter den Stapel Holz da.
Tom has reached just beyond that pile of wood, sir.
OpenSubtitles v2018

Es geht hier um drei bis fünf Jahre hinter Gittern.
You're looking at 3-5 years behind bars.
OpenSubtitles v2018

Keiner ist sicher, bis diese Psychopathin hinter Schloss und Riegel ist.
No one is safe until that psychopath is off our streets.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht ruhen, bis dieser Halunke hinter Gittern ist.
I'm distraught. I won't rest until the scoundrel is behind bars.
OpenSubtitles v2018

Einer reicht bis hinter die Wandverkleidung des Shalimar.
One vent of this duct is still somewhere behind the panel, in the walls of Shalimar.
OpenSubtitles v2018

Lauft, bis ihr hinter euren Mauern seid.
Don't stop till you get behind your walls!
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht sicher bis er hinter Gittern ist.
She's not safe until he's behind bars.
OpenSubtitles v2018

Ich schwamm raus bis hinter die Surfer-Linie.
Went out past the surf line.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht vorbei, bis es hinter Gittern sitzt.
It won't be over until he's behind bars.
OpenSubtitles v2018

War sie, bis Kiera hinter dem Gerät herlief.
She was until Kiera went after the device.
OpenSubtitles v2018

Ed wird nicht aufhören, bis er mich hinter Gitter gebracht hat.
Now that he's on my trail, he's not gonna stop until he finds me, puts me in jail.
OpenSubtitles v2018

Sheldon und ich werden nach links bis hinter diese Bäume vorstoßen.
Sheldon and I will cut to the left behind these trees.
OpenSubtitles v2018

Fahren Sie nur auf dem Asphalt, bis das Tal hinter Ihnen liegt.
Stay on the blacktop now till you're clear out of the valley.
OpenSubtitles v2018

Wir ziehen ihn 12 bis 15m hinter uns her.
We drag the body 40, 50 feet behind us.
OpenSubtitles v2018

Bis wir die Brise sehen können, sogar bis hinter den Himmel.
Until we can see the breeze until we can see beyond the sky
OpenSubtitles v2018

Ich sehe nicht mal bis hinter die nächste Kurve.
I don't look past the next bend in the road.
OpenSubtitles v2018

Das Meer zieht sich schließlich wieder bis südlich hinter die Garonne zurück.
In the end, the sea withdrew south of the Garonne River.
Wikipedia v1.0