Übersetzung für "Bildungsferne schichten" in Englisch

Ich möchte vor allem hervorheben, daß es wesentlich ist, den Zugang zu den Bildungsprogrammen generell zu erleichtem und zu verbreitem, vor allem für die Jugend der Länder Ost- und Mitteleuropas, aber auch für sozialschwächere und bildungsferne Schichten.
I would stress that it is vital that we facilitate and broaden access to the education programmes in general, particularly for young people from the countries of Central and Eastern Europe and those from socially weaker groups which tend not to have access to education.
EUbookshop v2

Erstens heißt es oft, dieses Phänomen trete nur in bildungsfernen Schichten auf .
First, it is often, These phenomena occur only in educational levels to.
ParaCrawl v7.1

Die genannten Grundsätze mögen sehr wertvoll sein, aber doch nur, wenn sie von Schutzmaßnahmen flankiert werden, die sämtliche Risikogruppen abdecken, etwa Immigranten, Frauen, ältere Menschen und Behinderte, aber auch Erwachsene aus bildungsfernen Schichten, die gefährdeter und schutzloser sind.
These principles are potentially very valuable, but only if at the same time there are safeguards for all at-risk groups - immigrants, women, the elderly and the disabled - as well as for adults who have a low level of education and are more vulnerable and less well protected.
Europarl v8

Da von der beruflichen Weiterbildung positive Einkommen seffekte erwartet werden, kommt eine gezielte Förderung der beruflichen Weiterbildung bildungsferner Schichten dem Ziel einer gerechten Einkom mensverteilung entgegen.
As continuing training is expected to have favourable effects on income, selective promotion of continuing training for groups who lack training is commensurate with the goal of a fair distribution of incomes.
EUbookshop v2

Ein ausdifferenziertes Hochschulsystem, das mit einer höheren Transparenz einhergeht, ermöglicht auch den Kindern aus bildungsfernen Schichten eine informierte und ausgewogene Auswahl.
A differentiated system accompanied by greater transparency will also allow children from educationally deprived strata to make informed and balanced choices.
ParaCrawl v7.1

Damals zielten die Bildungsreformen explizit darauf ab, die Chancengleichheit und den Zugang ehemals bildungsferner Schichten zu Hochschulen zu verbessern.
At that time, the reforms were aimed explicitly at providing educationally deprived strata of society with equal opportunities and improved access to universities.
ParaCrawl v7.1

Von einem Ausbau und einer qualitativen Verbesserung der Betreuungsinfrastruktur würden insbesondere Mädchen und Jungen aus bildungsfernen Schichten und Migrantenfamilien profitieren.
A qualitative improvement in day care infrastructure would particularly benefit girls and boys from less educated and migrant backgrounds.
ParaCrawl v7.1

So stammen muslimische Familien, die im Rahmen der Anwerbung von Arbeitsmigranten beispielsweise aus der Türkei oder Marokko nach Deutschland gekommen sind, überwiegend aus bildungsfernen Schichten.
Muslim families who came to Germany in response to the recruitment of labour migrants from Turkey or Morocco, for example, predominantly belong to less educationally minded groups.
ParaCrawl v7.1

Der Münchner Soziologe und "Kursbuch"-Herausgeber Armin Nassehi erläuterte die "implizit linke" Wirkung von 1968 auf die Gesellschaft, nämlich dass Bildung auch für Kinder aus bildungsfernen Schichten zugänglich wurde und damit eine "Inklusionsdynamik" in Gang kam.
The Munich sociologist and Kursbuch editor Armin Nassehi explained the "implicit left" effect of 1968 on society, namely that education was also made accessible to children from educationally disadvantaged backgrounds, thus putting an "inclusion dynamics" into motion.
ParaCrawl v7.1

Der Schwerpunkt wurde auf diese drei Schulformen gelegt, weil gerade auch Kinder mit Migrationshintergrund oder aus bildungsferneren Schichten die Möglichkeit haben sollen, ein Instrument zu erlernen.
The focus was placed on these three types of school because children from immigrant or disadvantaged backgrounds in particular should be given the opportunity to learn an instrument.
ParaCrawl v7.1

Für viele Kinder, vor allem aus patriarchalischen Gesellschaften und bildungsfernen Schichten, sei das absolutes Neuland.
For many children, especially from patriarchal societies and educationally disadvantaged strata, this is entering new territory, he explains.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen vor allem qualitativ hochwertige frühe Bildung, wenn wir den beschämenden Zustand beenden wollen, dass Kinder aus Migrantenfamilien und aus so genannten bildungsfernen Schichten bei uns erheblich geringere Bildungschancen haben als anderswo in der Welt.
If we wish to put an end to the shameful circumstance that children from migrant families and from so-called educationally disconnected levels of society have a much lower degree of educational opportunity here than is the case in other parts of the world, then the main thing we need is high-quality early education.
ParaCrawl v7.1