Übersetzung für "Besteht durch" in Englisch

In Skandinavien besteht durch das Unternehmen Danisco ein Monopol auf dem Zuckermarkt.
A company called Danisco has a monopoly over the sugar market in Scandinavia.
Europarl v8

Das Ziel besteht darin, Kyoto durch eine verbindliche Vereinbarung zu ersetzen.
The aim is to replace Kyoto with a binding agreement.
Europarl v8

Dieser Auftrag besteht darin, ein durch Jalta geteiltes Europa wieder zu vereinen.
This mission consists of bringing together a Europe torn asunder at Yalta.
Europarl v8

Sie besteht aus zwei durch einen kurzen Isthmus getrennten Teilen.
It is composed of two sections joined by a short isthmus.
Wikipedia v1.0

Je nach Münze besteht durch den Gewichtsunterschied der Seiten auch eine minimale Unausgewogenheit.
The coin may be any type as long as it has two distinct sides; it need not be a circulating coin as such.
Wikipedia v1.0

Die angemeldete Regelung besteht aus Kapitalzuführungen durch den Fonds aus Mitteln des Staatshaushalts.
The notified scheme consists of capital injections made by the Fund with resources from the national budget.
DGT v2019

Die WRJ-Serwis gewährte Beihilfe besteht aus Kapitalzuführungen durch TFS (2.2.4).
The measures awarded to WRJ-Serwis consist of capital investments by TFS (2.2.4).
DGT v2019

Das Erzeugnis besteht aus drei, durch Nähte verbundene Teilstücke.
The article is made up of three panels, assembled by sewing.
DGT v2019

Mit anderen Worten, zwischen Fagor und MCC besteht keine Bindung durch Kapitalbeteiligung.
In other words, there are no capital links between Fagor and MCC.
DGT v2019

Außerdem besteht potenzieller Wettbewerb durch Handelsunternehmen außerhalb des Vereinigten Königreiches und Irlands.
Furthermore, there is potential competition, especially from merchants outside UK and Ireland.
TildeMODEL v2018

Und es besteht keine Möglichkeit, durch den Felsen durchzubeamen.
And there's magnesite in the rock face. There's no way to transport through it.
OpenSubtitles v2018

Es besteht keine Gefahr durch Strahlung.
There's no threat of residual radiation.
OpenSubtitles v2018

Da Einstimmigkeit gefordert ist, besteht die Blockierung durch das Vereinigte Königreich fort.
As unanimity is required, the matter remains blocked by the United Kingdom.
EUbookshop v2

Außerdem besteht durch die Urbanisierung des Gebiets ein permanenter Druck auf das Ökosystem.
Despite this fact, this area too is subject to constant environmental pressure.
WikiMatrix v1

Besteht Explosionsgefahr (z.B. durch detonierendes Gas von Batterien)?
Are there any combustible substances (solid, liquid (fuels, lubricants), or gas) that could be ignited?
EUbookshop v2

Sie besteht aus folgenden durch Rohre verbundenen Elementen:
It consists of the following parts connected by pipes:
EuroPat v2

Auch besteht durch die vorhandenen zwei Riemenscheiben die Möglichkeit, die Aggregate aufzuteilen.
Also, due to the presence of two pulleys it is possible to divide the units.
EuroPat v2

Diese Komponente besteht aus durch Sinterung verfestigten Pulverpartikeln.
This component consists of powder particles strengthened by sintering.
EuroPat v2

Außerdem besteht ein Anschluss durch einen Regionalbus nach Garching-Hochbrück (U).
There is also a regional bus to Garching-Hochbrück (U).
WikiMatrix v1

Die große Burganlage besteht aus drei durch tiefe Halsgräben getrennten Abschnitten.
The large castle complex consists of three separate areas, separated by deep neck ditches.
WikiMatrix v1

Die unten befindliche Austragsöffnung besteht aus einem durch Gummizüge gehaltenen Deckel.
As a result of the static pressure developed in the shaft range, it is possible to supply delivery points at distances of up to I5OO m without the use of pumpe.
EUbookshop v2

Es besteht die Möglichkeit, durch Abändern der Ausführungsform der Fig.
There is, however, afforded the possibility, by modifying the aforedescribed embodiment of FIGS.
EuroPat v2