Übersetzung für "Bestehende verhältnisse" in Englisch

Greifen wir in bestehende Verhältnisse ein, so müssen wir meist unterbrechungsfrei die Versorgungsstruktur aufrecht erhalten.
If we intervene in existing infrastructure, we mainly need to maintain the interruption free supply conditions.
ParaCrawl v7.1

Dabei können der Durchmesser des Umlenkrades und der Verlauf des Zugmittels an das Umlenkrad an bestehende Verhältnisse bezüglich Verarbeitung und Raum angepasst werden, selbstverständlich bei einheitlicher Teilung der Umbieger am Umfang des Umlenkrades und der Auflager am Zugmittel.
The diameter of the stitching wheel and the travel configuration of the traction means on the stitching wheel can be adapted to existing conditions with respect to processing and space. Of course, the bending means are to be uniformly distributed over the circumference of the stitching wheel, and the supports are to be uniformly distributed over the traction means.
EuroPat v2

Diese „dritten Räume“ versuchen raumspezifische Konventionen zu unterlaufen und stellen damit bestehende (sozio)kulturelle Verhältnisse in Frage, indem unerwartete Aspekte des Umgangs mit dem vorgefundenen bzw. einem abstrahierten Raum angeboten werden.
These “third spaces” try to avoid common space-specific conventions and, thus, question existing, (socio)cultural circumstances, by offering unexpected aspects of handling the present or an abstract space.
ParaCrawl v7.1

Wer an Fragen der demokratischen Partizipation und Verantwortung interessiert ist, muss über technische Leistungsfähigkeit und Auswirkungen auf bestehende Verhältnisse hinausgehen und sich mit den Eigenschaften dieses neu entstehenden Ordnungssystems befassen".
Whoever is interested in issues of democratic participation and responsibility needs to go beyond technological performance, and effects on existing realities, and needs to look at the qualities of this emerging system of order".
ParaCrawl v7.1

Wir müssen daher bestehende Verhältnisse hinterfragen, wobei eine totale Toleranz genau so schädlich wäre wie Intoleranz.
We have to come to terms with the actuell situation, whereby a total tolerance would be as bad as intolerance.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf gegebenenfalls bestehende beengte Verhältnisse bei der Montage kann es sinnvoll sein, die Länge der Rahmenprofile 40 zu begrenzen.
With regard to cramped conditions that may possibly exist during installation, it may be meaningful to restrict the length of the profiled frame elements 40 .
EuroPat v2

Hat der Gerichtshof eine Verletzung festgestellt, so führt dies nicht dazu, dass die Rechtsnorm aus der Rechtsordnung verschwindet, aber in Anbetracht dessen, dass der Entscheid eine Wirkung hat, die den vor dem vorlegenden Richter anhängigen Rechtsstreit übersteigt, sowie in Anbetracht dessen, dass ein gerechtes Gleichgewicht zwischen dem Interesse daran, dass jede verfassungswidrige Situation behoben wird, und dem Bemühen darum, dass bestehende Verhältnisse und erweckte Erwartungen nach einer gewissen Zeit nicht mehr in Frage gestellt werden, zu wahren ist, hat der Gerichtshof geurteilt, dass die durch das Sondergesetz gebotene Möglichkeit, die Folgen der durch einen Nichtigkeitsentscheid geahndeten Bestimmungen aufrechtzuerhalten, auch für die auf eine Vorabentscheidungsfrage hin erlassenen Entscheide gilt.
Where the Court finds a violation, the legislative act will remain part of the legal system, but, bearing in mind that the judgment has an effect that reaches further than the case that is pending before the referring court, and given that a fair balance must be preserved between the concern that every situation that conflicts with the Constitution is remedied and the concern that existing conditions and raised expectations are not jeopardized in the course of time, the Court considered that the opportunity offered by the special Act to uphold the effects of provisions that have been nullified by an annulment judgment also applies to judgments delivered on a preliminary question.
ParaCrawl v7.1

Langfristig wäre es jedenfalls kostspieliger, nicht in bestehende Verhältnisse einzugreifen, als jetzt Mittel in die Hand zu nehmen, um wirklich allen jungen erwerbslosen Menschen in der Union, die sich weder in Schul- noch Berufsausbildung befinden, eine Perspektive anbieten zu können.
However, in the long term it would be more costly not to intervene in existing circumstances, rather than now use funds to be able to offer all unemployed young people in the Union, die who are not education, employment, or training, a perspective.
ParaCrawl v7.1

Das meiste ist mühsam herbeidefinierter essentialistischer Quatsch, mit dem ich nichts zu tun haben will und der bestehende ungute Verhältnisse eher festschreibt als tatsächlich etwas aufbricht.
Mostly it is a lot of arid ill-defined essentialist crap, with which I want to have little to do with because it reaffirms the already existing and unfavorable conditions rather triggering something new.
ParaCrawl v7.1

Die Möglichkeit in bestehende Verhältnisse einzugreifen und die Methoden, die hierzu angewandt werden, stehen im Zentrum des Projektes.
The project focuses on the possibility of intervening in existing conditions and on the methods applied to this end.
ParaCrawl v7.1

Das gilt nicht nur im Hinblick auf schon länger bestehende Verhältnisse, sondern in erster Linie für die Realität und Problemlage, die sich in der zweiten Hälfte dieses Jahrhunderts in der sogenannten Dritten Welt herausgebildet haben mit den verschiedenen neuen, unabhängigen Ländern, die - vor allem in Afrika - an der Stelle ehemaliger Kolonialgebiete entstanden sind.
This is so not only in view of older situations but also, first and foremost, in view of the whole of the situation and the problems in the second half of the present century with regard to the so-called Third World and the various new independent countries that have arisen, especially in Africa but elsewhere as well, in place of the colonial territories of the past.
ParaCrawl v7.1

Aber verstetigt die Szenarienwissenschaft in ihrer entscheidungsmächtigen Rahmensetzung – mit ihrer eigenen medientechnischen Datengrundlage und ihren soziotechnischen Quantifizierungsstrategien – nicht bereits bestehende Verhältnisse und Trends?
But as a decision-making framework with its own mediatic data basis and socio-technical quantification strategies, does scenario science also perpetuate existing conditions and trends?
ParaCrawl v7.1

In dem Song Candidate ihres legendären Albums Unknown Pleasures besingt die Band in lakonischer wie eindringlicher Post-Punk-Manier das Aufbegehren gegen bestehende Verhältnisse und die Distanzierung von repressiven Systemen.Mit vielfältigen Ausdrucks- und Herangehensweisen untersuchen die Künstler*innen der Ausstellung Gesellschaftsbilder, Territorien und Narrative.
In the song Candidate from their legendary album Unknown Pleasures the band sings in a laconic and haunting post-punk manner about the rebellion against existing circumstances and the dissociation from repressive systems.The artists of the exhibition examine concepts of society, territories and narratives with a variety of approaches and ways of expression.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Verhältnisse bestehen im Fall der Fig.
Similar advantages exist in the case of FIGS.
EuroPat v2

Ähnliche Verhältnisse bestehen auch bei der Fig.
Similar conditions also exist in the case of FIG.
EuroPat v2

Ähliche Verhältnisse bestehen im Fall der Fig.
Similar advantages exist in the case of FIGS.
EuroPat v2

Das Bewußtsein ist der subjektive Ausdruck der objektiv bestehenden Verhältnisse.
Consciousness is the subjective expression of objectively existing relations.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese axialen Begrenzungsflächen auch als Anlageflächen dienen bestehen definierte berechenbare Verhältnisse.
When these axial boundary surfaces also serve as contact surfaces, there are defined and calculable conditions.
EuroPat v2

Der gigantische Tonklumpen verändert die bestehenden Verhältnisse und lässt eine neue Umgebung entstehen.
The huge lump of clay changes the existing relations and creates a new environment.
ParaCrawl v7.1

Bewusstsein ist der subjektive Ausdruck objektiv bestehender Verhältnisse.
Consciousness is the subjective expression of objectively existing relations.
ParaCrawl v7.1

Auf der ganzen Welt wächst die Empörung über die bestehenden Verhältnisse.
All over the world, outrage over existing conditions is mounting.
ParaCrawl v7.1

Auch Ko Siu Lan, die von Cao Fei eingeladen wurde, kritisiert die bestehenden Verhältnisse.
Ko Siu Lan, who was invited by Cao Fei, also criticizes prevailing conditions.
ParaCrawl v7.1

Sie scheint zu ignorieren, dass in vielen westlichen Gesellschaften längst "postreligiöse" Verhältnisse bestehen.
It seems to ignore that there are in many Western societies long since "post-religious" conditions.
ParaCrawl v7.1

Damit die bestehenden gesellschaftlichen Verhältnisse angetastet werden konnten, musste ihnen der Heiligenschein abgestreift werden.
In order to be attacked, existing social conditions had to be stripped of their aureole of sanctity.
ParaCrawl v7.1

Diese Ursachen, die in den kapitalistischen Produktionsverhältnissen wurzeln, können, solange diese Verhältnisse bestehen, nicht beseitigt werden.
These causes, which are rooted in the capitalist relations of production, cannot be eliminated as long as these relations exist.
Europarl v8