Übersetzung für "Besonders darauf geachtet" in Englisch

Es sollte besonders darauf geachtet werden, die Dosierung genau einzuhalten.
Particular care should be taken with regard to the accuracy of dosing.
ELRC_2682 v1

Es wurde auch besonders darauf geachtet, Synergien mit dem Solidaritätsfonds zu erzielen.
Particular attention has also been given to ensure synergies with the Solidarity Fund.
TildeMODEL v2018

Es sollte besonders darauf geachtet werden, versehentliche Selbstinjektionen zu vermeiden.
Special care should be taken to avoid accidental self-injection.
TildeMODEL v2018

Es wurde besonders darauf geachtet, daß Lernen mit Arbeitserfahrung kombiniert werden konnte.
Care was taken to balance instruction with work experience.
EUbookshop v2

Es wird besonders darauf geachtet, die Natur der Umgebung zu erhalten.
Special care is taken in order to preserve the natural surroundings.
ParaCrawl v7.1

Besonders sollte darauf geachtet werden, dass kein Kondenswasser am LCD entsteht.
Particular care should be taken that no condensation builds up on the LCD.
ParaCrawl v7.1

Es sollte besonders darauf geachtet werden, welche Farbe das Fruchtwasser hat.
Particular attention should be given to what color the amniotic fluid has.
ParaCrawl v7.1

Es wurde besonders darauf geachtet, etwaige Auswirkungen dieser Verbindung auf die Ermittlung des Normalwerts auszuschließen.
Special attention was paid to the necessity to eliminate any possible effects of the relationship in determining the normal value.
DGT v2019

Angesichts dieser Konstellation muss besonders darauf geachtet werden, dass die Mittelverteilung anhand objektiver Kriterien erfolgt.
With this kind of approach, specific attention needs to be paid to ensuring that objective criteria are used to determine how the funds are distributed.
Europarl v8

Es muss besonders darauf geachtet werden, dass das Präparat nicht in ein Blutgefäß injiziert wird.
Particular caution should be paid to ensure that it is not injected into a blood vessel.
EMEA v3

In diesem Zusammenhang sollte besonders darauf geachtet werden, dass Endnutzer mit Behinderungen gleichwertigen Zugang haben.
Universal service is a safety net to ensure that a set of at least the minimum services is available to all end-users and at an affordable price to consumers, where a risk of social exclusion arising from the lack of such access prevents citizens from full social and economic participation in society.
DGT v2019

Dabei muss besonders darauf geachtet werden, dass diese Mechanismen nicht zu Markt- oder Wett­bewerbsverzerrungen führen.
Special attention should be given to ensure that the use of these mechanisms does not lead to the distortion of markets or competition.
TildeMODEL v2018

Es wird besonders darauf geachtet, dass bei jedem einzelnen Mitgliedstaat die Einstellungsziele erreicht werden.
Particular attention will be given to meeting the indicative recruitment targets for each individual Member State.
TildeMODEL v2018

In künstlich belüfteten oder klimatisierten Räumen soll besonders darauf geachtet werden, daß keine Zugerscheinungen auftreten.
In artificially ventilated or air-conditioned rooms care should be taken to ensure that no draughts occur.
EUbookshop v2

Es sollte besonders darauf geachtet werden, das erneute Einatmen in ‚Nose-only‘-Expositionskammern zu vermeiden.
Special consideration should be given to avoiding re-breathing in nose-only chambers.
DGT v2019

Dabei haben wir besonders darauf geachtet, die Kollegialität zu wahren und zu stärken.
1972 was a crucial year, in the fullest sense of the word, in the Community's development.
EUbookshop v2

Es wurde besonders darauf geachtet, dass NRO-Beiträge am Anfang der Planungsphase ziviler ESVP-Missionen erfolgten.
Particular care was taken to ensure that NGO input would be given during the early stages of the planning phase for civilian ESDP missions.
EUbookshop v2

Es wurde besonders darauf geachtet, den Studenten die speziellen Sachkenntnisse der Gastdozenten zugänglich zu machen.
There was also every effort to make use of the special expertise of the visiting staff available to the students.
EUbookshop v2

Bei den Kartenfächern wurde besonders darauf geachtet, dass Karten problemlos eingesteckt und entnommen werden können.
The card holders are specially designed to make them easy to insert and remove.
ParaCrawl v7.1

Diesen Monat haben die Club Penguin-Mitarbeiter besonders darauf geachtet, sich gesund zu ernähren.
This month, the Club Penguin team's been finding ways to make healthy choices.
ParaCrawl v7.1

Besonders wird darauf geachtet, eine Vielfalt an frischen Meeresfrüchten in sehr guter Qualität anzubieten.
Particular care is taken to offer a diversity of fresh seafood in very good conditions.
ParaCrawl v7.1

Es muss besonders darauf geachtet werden, die Inspektionen an Bord zu vereinfachen und die Kosten für die Fischer zu verringern.
Special attention has been paid to simplifying onboard inspections and reducing the costs for fishermen.
Europarl v8

In Punkt 48 des Berichts gibt die Kommission an, dass sie die Konsultation und den Dialog mit der Zivilgesellschaft verbessert hat, wobei besonders darauf geachtet werden soll, sicherzustellen, dass die Standpunkte der Verbraucher berücksichtigt werden.
In point 48 of the report, the Commission states that it has enhanced consultation and dialogue with civil society, while particular attention will be given to ensuring that the views of consumers are taken into account.
Europarl v8

Bei der Vergabe von Aufträgen im Rahmen eines Gemeinschaftsinstruments wird besonders darauf geachtet werden, dass international anerkannte Kernarbeitsnormen der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO), beispielsweise die Übereinkommen über die Vereinigungsfreiheit und das Recht auf Kollektivverhandlungen, die Abschaffung der Zwangsarbeit und der Arbeit in Schuldknechtschaft, das Verbot der Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf und die Abschaffung der Kinderarbeit, eingehalten werden.
When awarding tenders under a Community instrument, special consideration will be given to respect for internationally agreed core labour standards of the International Labour Organisation (ILO), e.g. the conventions on freedom of association and collective bargaining, elimination of forced and compulsory labour, elimination of discrimination in respect of employment and occupation, and the abolition of child labour.
DGT v2019