Übersetzung für "Besichert mit" in Englisch

Nach Prüfung der von Slowenien übermittelten Informationen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass tatsächlich [10-20] Mio. EUR der in Eigenkapital umgewandelten 19,7 Mio. EUR vollständig und angemessen besichert waren, hauptsächlich mit Pfandrechten an Flugzeugen, die sich im Besitz von Adria befanden.
In relation to PDP, the Commission considers that there are a number of indicators in the sense of the Stardust Marine case-law [37] which allows it to conclude that PDP was set up to carry out policies decided by the Slovenian public authorities and that its decision to invest in measure 4 is imputable to the State and entails State resources.
DGT v2019

Besichert wurde mit vollwertigen Aktivpositionen der IKB, die nicht aus Portfolioinvestments stammen und normalerweise nicht ausfallen dürften.
Moreover, the collateral was provided by valuable IKB assets, which are not derived from portfolio investments and should normally not default.
DGT v2019

Ist eine Verbriefungsposition besichert — gleich ob mit oder ohne Sicherheitsleistung — so kann das für diese Position angesetzte Risikogewicht nach den Artikeln 90 bis 93 (zu lesen in Verbindung mit Anhang IX) geändert werden.
Where a securitisation position is subject to funded or unfunded credit protection the risk?weight to be applied to that position may be modified in accordance with Articles 90 to 93, read in conjunction with Annex IX.
DGT v2019

Für institutionelle und andere große Investoren ist erstmals der Zugang zur Anlage in Einzeldarlehen in dem besonders sicheren Segment ‚Residential Real Estate‘ (dies sind Darlehen an kreditwürdige natürliche Personen besichert mit erstrangigen Grundpfandrechten auf privaten Wohnimmobilien) möglich.
Now institutional and other large investors can access investments in single loans collateralized by the safest assets of the market, ‘Residential Real Estate’ (these are loans to creditworthy private individuals secured by first-ranking land charges on residential property).
ParaCrawl v7.1

Für institutionelle und andere große Investoren ist erstmals der Zugang zur Anlage in Einzeldarlehen in dem besonders sicheren Segment 'Residential Real Estate' (dies sind Darlehen an kreditwürdige natürliche Personen besichert mit erstrangigen Grundpfandrechten auf privaten Wohnimmobilien) möglich.
Now institutional and other large investors can access investments in single loans collateralized by the safest assets of the market, 'Residential Real Estate' (these are loans to creditworthy private individuals secured by first-ranking land charges on residential property).
ParaCrawl v7.1

Die Darlehens­forderungen in Höhe von neun Millionen Euro sind besichert mit einem Lagerhallenkomplex im niedersächsischen Celle, mit einer Mehrzweck­immobilie in Cuxhaven und einem Shoppingcenter auf der Insel Rügen.
The loan-based receivables totalling EUR nine million are secured against a warehouse complex in Celle and a multi-purpose property in Cuxhaven – both in Lower Saxony – and against a shopping centre on the island of Rügen in the Baltic Sea.
ParaCrawl v7.1

Warum das Geschäft mit besicherten Krediten schwierig ist.
Why asset-backed debt is harder to handle.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine besicherte Eingang mit Wachmann und reichlich Parkplätze abseits der Straße.
There is a secured entrance with security guard and plenty of off-street parking.
ParaCrawl v7.1

Der GC Pooling Markt gilt als europäischer Standard für besicherte Finanzierungen mit zentralem Clearing.
Its GC Pooling Market is the European benchmark for standardized secured funding with central clearing.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche besicherten Geschäfte mit den Währungsreserven der EZB (einschließlich sämtlicher Arten von Pensionsgeschäften) werden mittels folgender Rahmenverträge in ihrer jeweils von der EZB genehmigten oder geänderten Form dokumentiert:
All collateralised operations involving the foreign reserve assets of the ECB (comprising repurchase agreements, reverse repurchase agreements, buy/sell-back agreements and sell/buy-back agreements) must be documented using the following standard agreements, in such form as may be approved or amended by the ECB from time to time:
DGT v2019

Deutschland räumt ein, dass die mit diesen Bürgschaften besicherten Kredite mit Einverständnis der THA nie zurückgezahlt wurden.
Germany admits that, with the consent of the THA, the credits to which these guarantees related were never repaid.
DGT v2019

Eine solche Vereinbarung gleicht wirtschaftlich einem besicherten Kredit , mit dem Unterschied , dass bei einem Kredit rechtlich kein Eigentum an den Sicherheiten übertragen wird .
Such an agreement is similar to collateralised borrowing , with the exception that ownership of the securities is not retained by the seller .
ECB v1

Sämtliche besicherten Geschäfte mit den Währungsreserven der EZB , einschließlich sämtlicher Arten von Pensionsgeschäften , sind durch die folgenden Rahmenverträge in ihrer jeweils von der EZB genehmigten oder geänderten Form zu dokumentieren : für in Frankreich ansässige Vertragspartner : „Convention-Cadre AFB Relative aux Opérations de Pension Livrée » ;
All collateralised operations involving the foreign reserve assets of the ECB comprising repurchase agreements , reverse repurchase agreements , buy / sell-back agreements and sell / buy-back agreements shall be documented under the following standard agreements , in such form as may be approved or amended by the ECB from time to time : for Counterparties located in France , the « Convention-cadre AFB relative aux opérations de pension livrée » ;
ECB v1

Daher sollte es den zuständigen Behörden möglich sein, bei besicherten Geschäften mit der EZB oder der Zentralbank eines Mitgliedstaats, die in zumindest einer Komponente erstklassige liquide Aktiva umfassen und innerhalb der nächsten 30 Kalendertage fällig werden, für die Berechnung des Liquiditätspuffers von der Anwendung des Abwicklungsmechanismus abzusehen.
It should therefore be possible for competent authorities to waive the unwind mechanism for the calculation of the liquidity buffer in the case of secured transactions with the ECB or the central bank of a Member State where the transactions involve high quality liquid assets on at least one leg of each transaction and are due to mature within the next 30 calendar days.
DGT v2019

Das Vertrauen der Investoren in Europa wurde weiter untergraben, als Verluste in Verbindung mit besicherten Schuldverschreibungen (Collateralised Debt Obligations – CDO) bekannt wurden, die unter anderem Deutschland dazu veranlassten, im August 2007 Rettungsmaßnahmen für die IKB und die Sachsen LB zu ergreifen.
Investor confidence in Europe was further undermined by revelations of losses linked to collateralised debt obligations (CDOs), leading inter alia to rescue operations by Germany for IKB and Sachsen LB in August 2007.
TildeMODEL v2018

Buchwert der besicherten Einlagen mit Ausnahme von Rückkaufsvereinbarungen des meldenden Instituts, soweit diese Einlagen für das betreffende Institut Vermögensbelastungen mit sich bringen.
This template provides information on the importance for the reporting institution of the different sources of encumbrance, including those with no associated funding as loans commitments or financial guarantees received and securities lending with non-cash collateral.
DGT v2019

Die Provision berechnet sich in jedem Fall anhand des Mittelwerts der besicherten Obligationen mit der jeweiligen Fälligkeit, für die die Garantie währen des letzten Monatszeitraums in Anspruch genommen wurde.
In each case, the commission is calculated on the average amount of the outstanding guaranteed bonds with the maturity in question and covered by the guarantee during the previous month.
DGT v2019